Музыкальная соцсеть "На Завалинке".

Пожалуйста, войдите на сайт или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии к публикациям и выставлять оценки.

На завалинке

110
0
Ссылка на пост
* ДЕНИС БЕРЕЖНОЙ - В амстердамском порту (Жак Брель, перевод Я. Старцева; ред. А. Аванесова)

* ДЕНИС БЕРЕЖНОЙ - В амстердамском порту (Жак Брель, перевод Я. Старцева; ред. А. Аванесова)

Комментарии (2)
0
#763474

* (J. Brel, перевод Я. Старцева; ред. А. Аванесова) В действительности порт города Амстердам - не такая клоака, каким предстаёт в песне Бреля. Скорее, здесь образ мира. Для одних - образ другого мира, для других - нашего. Но, и те и другие, осуждая его, не забывайте жалеть.
Краткое пояснение к употребляющемуся в тексте прилагательному "батавской" ("batave" у Бреля): Батавская республика существовала около 11-ти лет после Великой Французской революции и впоследствии приобрела нынешнее название - Голландия (Нидерланды). В контексте "батавская" - то же, что "голландская"... (комментарий певца)

0
#2892

* ДЕНИС БЕРЕЖНОЙ (певец молодой, умный, интересный - но для меня спорный в исп. песен Бреля и Азнавура!!! И перевод неудачный... Но все равно интересно!) // Песня загрузилась в новую заявку, поэтому пришлось перенести комментарии сюда...)//

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.