Музыкальная соцсеть "На Завалинке".

Пожалуйста, войдите на сайт или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии к публикациям и выставлять оценки.

На завалинке

456
1
Ссылка на пост
Умер Александр Аванесов

 

Вчера ушёл из жизни Александр Аванесов (1955-2017).

 

Работал в Москве на французском радио. Талантливый переводчик-однолюб,

всю жизнь переводивший едва ли не одного-единственного поэта - и, говорят,

почти непереводимого - Жоржа Брассенса, которого прекрасно пел под гитару

и по-французски, и по-русски (притом не только в своих переводах).

Участник фестивалей поклонников Брассенса во Франции, создатель и руководитель московского Хора французской песни Жоржа Брассенса.

  

 

 Солнечный, увлечённый и увлекающий, необыкновенный человек.

Господи, зачем так рано?

 

***********************

 

 

 

 

    aa-
    alexandre-avanessov
    alexandre-avanessov1
    aa_
Комментарии (12)
1
#924900

⁣ЖОРЖ БРАССЕНС (1921—1981)

СМЕРТЬ ЗА ИДЕЮ

 

Пасть за идею? Что ж, идея неплохая

Я сам едва не пал под натиском людей,

Что с криками «Ура!», плакатами махая,

Шли плотною толпой на смерть ради идей

Пристроившись в хвосте, как будто на аркане,

Поплелся вслед и я, тихонько подхватив,

Их песню, но уже на собственный мотив:

Умрем ради идей! Я — за! Двумя руками!

Умрем! Но стариками!

 

Пусть кажутся порой намеренья благими,

Не следует хватать идеи на лету,

А то, неровен час, отдашь концы во имя

Той, что уже назавтра будет не в ходу.

Приятно пасть в бою с идейными врагами,

Но горько в смертный час понять, что прогадал,

Что в спешке не за ту идею жизнь отдал…

Умрём ради идей! Я — за! Двумя руками!

Умрем! Но стариками!

 

Речистые вожди на нашей с вами тризне

Твердят на все лады, что ради их идей

Не жалко, черт возьми, и миллиона жизней

Но сами не спешат расстаться со своей

Туда, где льется кровь, их не загнать пинками.

За делом рук своих, следя из-за кулис,

Похоже, все они когда-то поклялись:

«Умрём ради идей! Мы — за! Двумя руками!

Умрём! Но стариками!»

 

Затмили небосвод знамёна сект и фракций,

Девизов пруд пруди и лозунгов не счесть,

И мучает вопрос безусых новобранцев:

Какую из идей для смерти предпочесть?

И выбрав наугад, за новыми богами

Бегут они гурьбой на новой бойни шум

Но мудрый не спешит в могилу наобум:

Умрём ради идей! Я — за! Двумя руками!

Умрём! Но стариками!

 

Когда бы рай земной, обещанный не раз нам,

И вправду мы могли построить на крови,

Давно бы цвел наш мир оазисом прекрасным

И вместо воронья нам пели б соловьи.

Но снова на «потом», как повелось веками,

Отложен век златой, и боги жаждут вновь

Вновь смерть рождает смерть и снова льется кровь

Умрем ради идей! Я — за! Двумя руками!

Умрем! Но стариками!

 

Зовущие на смерть, умрите! Это просто ж!

Но ради всех святых, не трогайте других

Для многих эта жизнь — единственная роскошь,

Отмерен путь земной — отсрочек никаких.

Костлявая точна без ваших понуканий

Будь проклята пора безвременных кончин

Под возгласы «Ура!», под скрежет гильотин…

Умрем ради идей! Я — за! Двумя руками!

Умрем! Но стариками!

 

Перевод Александра Аванесова

1
#924921

А может быть сюда выложить небольшую или большую биографию, чтоб знать о человеке больше?

0
#924934

Присоединяюсь к просьбе и песню тоже, перевод которой приведен. Актуальная и сейчас ... Спасибо!

0
#924935

Очень жаль что такие люди, всегда нужные и востребованные уходят так рано.

0
#924936

R.I.P.

0
#924966
Развернуть
Ответ на сообщение от Datot, 21.12.2017 08:45

⁣К сожалению, могу добавить лишь крохи:

 

Родился Александр Аршавирович Аванесов 1 июня 1955 года в Баку.

В 1978 году окончил Воронежский госуниверситет.

Работал диктором французского вещания на радио 'Голос России' в Москве.

С 1990 года руководил молодежным хором современной французской песни,
который носит имя Жоржа Брассенса.

 

Переводы Александра Аванесова опубликованы в изданиях:

"Строфы века. Антология мировой поэзии в русских переводах" (Москва, 1997)

"Семь веков французской поэзии" (Санкт-Петербург, 1999) 

Выпустил альбом "Жорж Брассенс по-русски": 4 компакт-диска с русскими версиями
67 песен Ж. Брассенса, записанными автором переводов в составе трио (контрабас,
две гитары).

Все переводы изданы отдельной книжкой.

  • frantsiya_2016
  • s-jenoy-marinoy-olhinoy
  • hor1
  • hor2
0
#924967
Развернуть
Ответ на сообщение от Datot, 21.12.2017 08:45

Присовокуплю часть посланий из Франции, идущих сейчас на аккаунт Аванесова:


Alexandre Avanessov est mort
Un ami s'en est allé. Il a dirigé des années durant la Chorale Georges Brassens à Moscou. Il chantait Brassens de si belle manière. il a su partager avec son peuple, le peuple russe, le répertoire des chansons de Georges Brassens. Le petit monde brassénien est en deuil.
Nous sommes tous attristés par cette tragique nouvelle.

Александр Аванесов мертв
Ушел друг. Многие годы он возглавлял хор Жоржа Брассенса в Москве. Он пел Брассенса в такой прекрасной манере и смог поделиться репертуаром песен Жоржа Брассенса со своим народом, русским народом. Маленький мир "брассенситов" в трауре.
Мы все опечалены этой трагической новостью.

-------------

Quelle tristesse... la Russie perd un grand Monsieur... la France perd un ami ... nous pleurons tous
Какая печаль... Россия теряет великого Монсиньора... Франция теряет друга... Мы все скорбим

0
#924968

Двадцатилетие Хора Жоржа Брассенса:

 

 

 

0
#924970
Развернуть
Ответ на сообщение от Gennic, 21.12.2017 10:45

 Жорж  Брассенс был «каноническим» анархистским бардом и насмехался
над милитаризмом, конформизмом, мещанской моралью.  Наш человек.

 

 

  • georges-brassens
0
#925059

Спасибо за информацию и все дополнения! Франция навсегда!

0
#925110

Спасибо!!!

0
#925298

Совершенно неожиданное, но очень важное добавление.

О, господи, Alexandre Avanessov, Саша, как же так? Я знал, что ты не совсем здоров,
но не до такой же степени.

Мы виделись с тобой только один раз, в 2012-м, когда я снимал свой неказистый репортаж, которому заранее придумал хлесткое, как мне казалось, название: "Путин расколол французский хор". Ну конечно, это же было так драматургично: хор прогрессивных молодых людей, главным образом московских студентов, изучающих и/или просто любящих французский язык, настоящих русских европейцев, вдохновленных начавшейся тогда уличной движухой, и ты – хормейстер-ретроград, голосующий за Путина.

Никакого Путина в голове у тебя, конечно, не было, а был только и исключительно Жорж Брассенс, который не верил в революции и говорил, что если ему нужно сдвинуть большой камень, он зовёт друзей: "Никто не убедит меня, что мысль работает лучше, когда тысячи людей орут одно и то же". Спорить со своими прекрасными хористами и особенно хористками, в которых, разумеется, вслед за тобой влюбился и я, тебе не приходило в голову: "Кто не республиканец в двадцать лет, вызывает сомнения в щедрости своей души; но кто упорствует в этом после тридцати, вызывает сомнения в правильности своего ума". И на все случаи жизни, в том числе и на этот, у тебя находилась цитата из Брассенса.

"Приятно пасть в бою с идейными врагами,/Но горько в смертный час понять, что прогадал,/Что в спешке не за ту идею жизнь отдал.../Умрём ради идей! Я - за! Двумя руками!/Умрем! Но стариками!"

Блестящий переводчик, уникальный знаток французского шансона (ну, другого-то
и не бывает), кавалер ордена Академических пальм.

Старик, ну ты же не умер, правда? Что бы ты ни говорил про революции, какой ты старик? Тебя даже дети из твоего хора называют Саша. Ты просто ушел к Брассенсу попеть с ним его песен. Передавай ему там привет. А репортаж я тогда все-таки назвал по-другому.

 

 

Александр Кулыгин, 21 декабря 2017

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.