10 хитов с религиозным содержанием
"Stand by Me" (Ben E.King,1961)
Название было вдохновлено и происходит от духовного произведения, написанного Сэмом Куком и Дж. У. Александером под названием "Поддержи меня, отец", записанного The Soul Stirrers с Джонни Тейлором во главе. Третья строка второго стиха предыдущей работы взята из Псалма 46:2c/3c.
Das Kartenspiel (Bruce Low,1974) [кавер песни The deck of cards (T. Texas Tyler,1958)]
Эта вдохновляющая декламация, адаптированная из народной сказки 1762 года. Увертюра к оркестровой сюите № 3 И. С. Баха 1730 года сопровождает разговорную песню на заднем плане - только в немецкой версии, так как это происходит в церкви.
Frosty the snowman (Gene Autry,1950)
Рождественские гимны действительно были лучше. Но к концу 20 века мусульманские группы давления добились того, чтобы христианские рождественские гимны были включены в список политически корректных цензоров - они могли оскорбить религиозные чувства нехристианских меньшинств. Так что замену пришлось искать - и в таких банальных зимних песнях она нашлась.
Frosty the snowman (Gene Autry)
10 little Indians (Harry Nilsson,1973)
Aдаптация самого известного детективного романа Агаты Кристи. Кавер-версия Negrastrákarnir, исландской версии песни, опубликованной в 1922 году. Написанная в стиле детского стишка, эта песня посвящена Десяти заповедям.
"My sweet Lord" (Georges Harrison,1971)
Джордж Харрисон включил в текст песни обращённое к Богу молитвенное хвалебное слово «Аллилуйя», а также ведическую мантру «Харе Кришна», которая является основной мантрой, используемой в религиозной практике индуистской традиции гаудия-вайшнавизма. Харрисон заявил, что на написание «My Sweet Lord» его вдохновила композиция Эдвина Хокинса «Oh Happy Day» («О, счастливый день!»).
“Oh Happy Day” (Edwin Hawkins,1968)
В основу песни лёг христианский гимн (O happy day, that fixed my choice), сочинённый в середине XVIII века английским священником Филиппом Додриджем. Записана песня была в помещении Церкви Бога во Христе в городе Беркли.
10 little Indians (Harry Nilsson)
"My sweet Lord" (Georges Harrison)
“Oh Happy Day” (Edwin Hawkins Singers)
"Etwas [ist geschehen]" (Hermann Dewes,1974) [кавер песни Quelque chose et moi (Gérard Lenorman)]
Кавер-версия Херманна Деуса - акцентирующего внимание на песнях Жерара Ленормана [и Кэта Стивенса] - чрезвычайно оригинальна. Все его тексты имеют религиозный оттенок и поэтому редко бывают близки к исходному тексту; но здесь он сочетает правильный перевод с религиозной интерпретацией оригинала.
"Spirit in the sky" (Norman Greenbaum,1969)
"Дух в небе" содержит несколько религиозных ссылок на Иисуса. Гринбаум сказал репортеру: "Ничего не зная о госпел-музыке, я сел и написал свою собственную госпел-песню. Это далось легко. Я написал эти слова за 15 минут". В результате получилось "странно убедительное" сочетание госпела и хард-рока…
«By the rivers of Babylon» (The Melodians,1970)
"Реки Вавилона" - песня-растафари, написанная и записанная Брентом Доу и Тревором Макнотоном из ямайской регги-группы The Melodians в 1970 году. Песня основана на библейском Псалме 137:1-4, гимн, выражающие плач еврейского народа в изгнании после Вавилонского завоевания Иерусалима. Южное царство Иудеи, к которому относятся Реки Вавилона, было свободно от иностранного господства до вавилонского завоевания.
"Etwas [ist geschehen]" (Hermann Dewes)
"Spirit in the sky" (Norman Greenbaum)
«By the rivers of Babylon» (The Melodians)
"Glory, glory, hallelujah" (Demis Roussos,1995)
Песня написана в жанре протестантского религиозного гимна. Написана в честь Джона Брауна — борца за расовое равноправие, поднявшего в 1859 году восстание против рабства в США и казнённого за мятеж.
Спасибо. Да, интересно. Про песню Харрисона я знал, а вот про другие даже и не мог подумать...Кстати, в тексте названия песен дважды повторяется
"Etwas [ist geschehen]" (Hermann Dewes) вместо
"Spirit in the sky" (Norman Greenbaum,1969)