Первая исполнительница знаменитой летки-енки....
Katri Helena- Letkis
Летку-еньку -то мы все отплясывали!!! А у меня она была только в других исполнениях почему-то... С Днем Рождения певицу!!!
Конечно, заглянула в Википедию. Володя, а этой у Вас нет:
Anna mulle tähtitaivas?
ajeka ! Я тоже посмотрел в Википедию. Так вот в русскоязычной написано, что она родилась 17 марта, а в финноязычной- что 17 августа. В отношении финской певицы больше доверяется финскому источнику.
В англлоязычной странице тоже 17 августа.... Так что инфа о том, что она родилась 17 марта, присутствующая на ряде русскоязычных сайтов, деза.
Володя, я не обратила внимания на дату! Там - об этой песне: "Anna mulle..." - захотелось услышать.
Давно не была на Ваших концертах, а сегодня вот попала и заслушалась. "Lui" обрадовалась как старой знакомой - только недавно записала с Ритой Павоне. У нее лиричнее, зато у Катри-Хелены задорнее!
Дальше еще слушаю и отбираю!
СПАСИБО!!!!!
Minne tuuli kuljettaa - Где ветер ...? Не поняла "переводчика"!
Anna mulle tähtitaivas - оказалась среди тех песен, которые мне понравились больше!
vovas пишет:
Minne tuuli kuljettaa - Куда ветер (у)несёт
Уж слово minne (куда) переводчик должен был бы перевести. А второе слово по своей сущности происходит как бы это сказать... вообщем ... Вот парочка глаголов СИДЕТЬ-УСАЖИВАТЬ... Так вот kuljettaa как бы является соответствием глаголу ИДТИ.
То есть СИДЕТЬ-УСАЖИВАТЬ ИДТИ-(перевод kuljettaa) Ну какой это русский глагол подобрать к глаголу ИДТИ, какой соответвовал
бы глаголу УСАЖИВАТЬ в паре с глаголом СИДЕТЬ?
Если СИДЕТЬ - УСАЖИВАТЬ, то, наверное, ИДТИ - ПРИВОДИТЬ.
Переводчик выдал: "Где ветер выполнять". Обычно, если непонятно, то я каждое слово проверяю. А вчера уже некогда было.
Сейчас посмотрела. Если отдельно последнее слово - "проводить" (ну вот - приводить, проводить! а если ветер - конечно "унесёт"!). А "куда" у него почему-то missä...
ajeka ! missä- это "где" ... Так что переводчик- увы.... Что касается глагола УСАЖИВАТЬ по отношению к глаголу СИДЕТЬ, то УСАЖИВАТЬ грубо говоря ЗАСТАВЛЯТЬ СИДЕТЬ. ТО есть по отношению к глаголу ИДТИ глагол должен быть тоже грубо говоря ЗАСТАВЛЯТЬ ИДТИ.
Вообще более точно глобальное значение kuljettaa не от значения ИДТИ, а от значения ДВИГАТЬСЯ. (Я вчера был несколько неправ)То есть глобально kuljettaa- заставлять, понуждать, призывать двигаться. Это так сказатьисторическая суть этого глагола.Что же до практического перевода, то глагол kuljettaa имеет несколько переводов. Водить, везти, перевозить, транспортировать, носить, нести, переносить, таскать, тащить, перетаскивать..
Minne tuuli kuljettaa - Куда ветер (у)несёт Ну что-то типа "Куда глаза глядят"....
Ну вообщем, чтобы было понятнее, слово kuljettaa состоит из двух частей. Корня со значением "идти",, "двигаться" и суффикса со значением понудительности, побудительности, внешнего влияния, вызывающего действие основного корня. То есть предмет не сам движется, а его кто-то движет. Каким образом- не так важно... Но это всё-таки не пассив, пассив несколько иной.
17 августа 1945 года родилась Katri Helena Kalaoja