Banned Vinyl 1940's (18+)
Весёлой субботы, Завалинка!
Хотел бы представить Вам королеву нереального Свинга - Anita Hardcok! Частично Вы с ней знакомы по предыдущим сборникам. (AI Generation)
Ниже добавлен БОНУС из трёх песен.
Здравствуй, Завалинка! Ночное придурятельство - в студион!
Хотелось бы, чтобы кой-нибудь носитель языка перевёл слова этой песенки. Именоо этой!
Я так и не определил, п-каковски запевает Анита свою песенку.
Уж прости, Александр!
Больно уж хороши оркестровки этих
Это проба пера . хоцца услышать рецензион от слЫшателей. Понравится - сделаю лучше, аккуратнее и красивше. (Т.е. петь будет ещё более непонятно....), но каКчество оркестровки - сохраню.
Машинный перевод дело непростое, в своё время я перевёл немало статей о музыке с английского только благодаря знанию терминологии и истории музыки. Здесь добавляется ещё поэтическая аллегория.
Вот название и первые строки, насколько смог причесать по смыслу:
"Разве это не обжигает?
Я танцевала слишком близко к огню.
Чувствовала эти таинственные искры,
Но все это пламя казалось божественным.
У него была зловещая ухмылка,
Украл мое сердце, один удар за другим..."
Толя, спасибо, я сторонник той свинговой плесени 1940-х, никогда не думал, что буду делать себе диски мёртвой музыкм, но по великолепному звучанию она живее всех живых!
Доброй ночи всем на Завалинке! 
Саша, ты не понял - я имел ввиду не текст из исходника, а мой вариант т.н. песни.
Слова всех этих песенок мне соЫршенноо неинтересны, все эти дамские страдания мне до фени. Просто когда я слышу песню, исполняемую на непонятном мне языке - я воспринимаю голос певца или певицы как самостоятельный отдельный музыкальный инструмент оркестра, исполняемый как вокализ. И оцениваю прежде всего музыкальную составляющую.
Я же попытался сделать текст в песне максимательно непонятным, нечитаемым. Но оставить оригинал оркестровки.
Так вот. Можно ли разобрать слова песни из МОЕГО файла или таки Да, то есть Нет?
Я вот большооооой любитель джаз-оркестров, со свинговым и диксилендовым уклоном, именно это и есть во всех этих песенках. То есть музыкальная составляющая оных великолепно звучит, согласись? Да и голос певицы тож неплох. Ноо непонятно, об што это она так страдает....мне непонятно, мнеееее
Делал ли эти аранжировки живой оркестр или это изгалятельства ИскИнта? Мне трудно судить. Сделано превосходно!
А ещё я всегда любил играть в ансамблях и танцевать с будуЮщей женой вуги-буги. ну, люблю я этот стиль! Боженьки ж мои, что же мы творили с ней на танцплощадках в молодые годы......
.........иногда нас выводили с площадки.........................
Толя, слова в твоём варианте разобрать невозможно, а голос звучит, как труба под сурдинку. О чём поют эти девушки можно судить по названиям песен (некоторые тексты я переводил частично для подтверждения соответствию названиям) - от вульгарной эротики (почти порно), до лёгкой эротики полунамёков. В этом сборнике подобралась лёгкая эротика. Кстати, Толя, позднее я нашёл способ перезалить себе эти записи с более высоким битрейтом (примерно 320), если понадобится для экспериментов, пиши.
Вполне реально!
На русском не пробовали?

класс!!!