Давай раставим точки над "и". Причина нашей ссоры? Давай перейдем на "ты", ведь "вы" конец разговора.
Давай раставим точки над "и".
Причина нашей ссоры?
Давай перейдем на "ты",
ведь "вы" конец разговора.
Но, если мы поставим точку над i, тогда мы получим ї, и это будет лишняя точка :)
"ведь "Bы" конец разговора"
Удачи :)
Ren пишет:
Но, если мы поставим точку над i, тогда мы получим ї, и это будет лишняя точка
"ведь "Bы" конец разговора"
Удачи
расставить точки над «i» - ЭТО УСТОЙЧИВОЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ (ФРАЗЕОЛОГИЗМ). ПОЭТОМУ ЕГО НАДО ПИСАТЬ КАК УСТОЙЧИВО ПРИНЯТО.
выражение — калька с французского «mettre es points sur les i et mes barres sur les t». Проникновение этого образа в русский язык связано с тем, что в старой русской орфографии применялась буква «и десятеричное», сходная по начертанию с французской i.
Рукописное письмо раньше писалось без отрыва пера от бумаги (чтобы не делать клякс). А точки, черточки и прочее расставлялось после. То есть - работа завершалось именно тем, что расставлялись все точки над i.
ВЗЯТО ИЗ СЕТИ:)
Да, Настя, Вы хорошо поработали. Но, с другой стороны, сходное выражение есть и в английском. Т.е. заимствованные в разных языках не только слова, но и выражения. А далее переходят во фразеологические "штампы", которые продолжают жить без принадлежности к первоисточнику. Хотя после реформы алфавита в русском языке и отсутствовала буква "i" (даже физически не было её, и при необходимости в научных работах вписывалась от руки), фраза существовала и даже писалась с буквой "и". Все прекрасно понимали значение, хоть и писалось иначе.
Кстати, Настя, когда Вы пишите на латинице, Вы точки и палочки над "i" и "t" расставляете после написания слова, или сразу же при написании букв? Можно наблюдать и то, и другое. Но я пишу сразу же, согласно поговорке "Куй железо, пока горячо" :)
Удачи
Ren пишет:
Да, Настя, Вы хорошо поработали. Но, с другой стороны, сходное выражение есть и в английском. Т.е. заимствованные в разных языках не только слова, но и выражения. А далее переходят во фразеологические "штампы", которые продолжают жить без принадлежности к первоисточнику. Хотя после реформы алфавита в русском языке и отсутствовала буква "i" (даже физически не было её, и при необходимости в научных работах вписывалась от руки), фраза существовала и даже писалась с буквой "и". Все прекрасно понимали значение, хоть и писалось иначе.
Кстати, Настя, когда Вы пишите на латинице, Вы точки и палочки над "i" и "t" расставляете после написания слова, или сразу же при написании букв? Можно наблюдать и то, и другое. Но я пишу сразу же, согласно поговорке "Куй железо, пока горячо"
Удачи
Я ТОЖЕ ПИШУ СРАЗУ, НО ВЕДЬ МЫ ПИШЕМ НЕ ЧЕРНИЛАМИ, А РУЧКОЙ. А ТОГДА НАВЕРНОЕ ИЗ-ЗА КЛЯКС НЕ СТАВИЛИ СРАЗУ, ЧТОБЫ НЕ РАЗМАЗАЛОСЬ, А РАССТАВЛЯЛИ ПОСЛЕ НАПИСАНИЯ. НАМ В ЭТОМ ОТНОШЕНИИ ПРОЩЕ ПРО АНГЛИЙСКИЙ ВАРИАНТ Я ТОЖЕ ЧИТАЛА....ВООБЩЕ ИНТЕРЕСНО ИЗУЧАТЬ ИСТОРИЮ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ. В КИРИЛЛИЧЕСКОЙ АЗБУКЕ ЕСТЬ ДЕСЯТЕРИЧНОЕ И - ОНА ПИШЕТССЯ ПРОСТО КАК ПАЛОЧКА ИЛИ ПАЛОЧКА С ДВУМЯ ТОЧКАМИ СВЕРХУ.І, і — буква ряда кириллических алфавитов, существовавшая и в русском языке до реформ 1917—1918 гг. (заменена на И). Восходит к старославянской букве ... ПОЭТОМУ ЭТО ПРОСТО ИСТОРИЧЕСКИ ОСТАЛОСЬ В ВЫРАЖЕНИИ, И ПОНЯТНО, ЧТО ИМЕЕТСЯ ВВИДУ ПАЛОЧКА С ТОЧКОЙ. ИЛИ КАК У НАС ГОВОРЯТ: " И С ТОЧКОЙ" Я НАДЕЮСЬ, ЧТО С БУКВОЙ Ё ПОДОБНОГО НЕ ПРОИЗОЙДЁТ И ОНА ВСЕ ЖЕ ОСТАНЕТСЯ. А ТО БУДЕМ ТОЛЬКО В ВЫРАЖЕНИИ ЗАКРЕПИВШЕМСЯ ГОВОРИТЬ: РАССТАВИМ ТОЧКИ НАД Е.
ТУТ СТОЛЬКО ДЕБАТОВ, А АВТОР ДАЖЕ НЕ ПОЯВИЛСЯ
Да, Настя, даже не понятна такая ситуация, когда на комментарии нет никакой реакции авторов. Хотя бы "Спасибо" за пожелания первого комментатора volina_home . Что же, тогда я благодарю за предоставленную возможность побеседовать с Вами и обсудить некоторые стадии фразообразования на невольно "предоставленной" странице :). А если, Настя, есть желание что-либо обсудить, посылайте запрос мне напрямую.
А я вот пишу и одновременно слушаю песни и музыку скачаную вчера с постов Эдуарда и Татьяны. До свидания :)
Говоря о точках над "i", имеют в виду латинскую букву. Это Вам на будущее, если еще где-то захотите опубликовать данное произведение. А вообще, мое мнение: перед отправкой выверяйте орфографию и пунктуацию. Не везде жюри конкурса - это сами участники. Бывает, что вас читают профессионалы или редакторы литературных изданий. Вы можете заведомо сформировать у них не то о себе впечатление. Вас будут воспринимать поверхностной пустышкой, не уважающей законы литературного русского языка. А когда захотите участвовать с чем-то серьезным и выверенным, от вас отмахнутся, даже не читая. Просто потомучто включили в "черный список" авторов...
В любом случае, это просто пожелание, как мне кажется, обоснованное и написанное не ради обиды. Буду рада, если вы прислушаетесь...