1443
0
ID 1117
* ДЕНИС БЕРЕЖНОЙ - В амстердамском порту (Жак Брель, перевод Я. Старцева; ред. А. Аванесова)
* ДЕНИС БЕРЕЖНОЙ - В амстердамском порту (Жак Брель, перевод Я. Старцева; ред. А. Аванесова)
Ссылка на пост
ПОДЕЛИТЬСЯ ПОСТОМ В СВОЕМ АККАУНТЕ
Комментарии (2)
22.02.2011 14:13
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.
* (J. Brel, перевод Я. Старцева; ред. А. Аванесова) В действительности порт города Амстердам - не такая клоака, каким предстаёт в песне Бреля. Скорее, здесь образ мира. Для одних - образ другого мира, для других - нашего. Но, и те и другие, осуждая его, не забывайте жалеть.
Краткое пояснение к употребляющемуся в тексте прилагательному "батавской" ("batave" у Бреля): Батавская республика существовала около 11-ти лет после Великой Французской революции и впоследствии приобрела нынешнее название - Голландия (Нидерланды). В контексте "батавская" - то же, что "голландская"... (комментарий певца)