Добрый день, люди добрые! Прошу опознать три инструменталовки.
Где-то хапнул, а что это - определить уже не в силах. Помогите. Заранее всем спасибо!
melodiya-lyubvifrédéric-chopin.mp3
Midomi и Shazam определили как:
Richard Clayderman-Mariage D'amour (Wedding of Love)
----------------------------------------
Опубликовано: 1 февр. 2020 г.
Видео блог Печагиной Людмилы
https://www.youtube.com/watch?v=wUFd4h_YC3k&feature=emb_logo
Мелодия "Вальс дождя" мне нравилась давно и я очень хотела сделать видео на эту музыку.
Стала искать в интернете информацию об авторе этой прекрасной музыки. И вот, что я нашла.
«Капли дождя» Шопена и «Вальс дождя» Никитина: История одной ошибки.
У Фредерика Шопена есть удивительно светлая и лиричная композиция, написанная им в трудную и драматическую зиму на Майорке. Это «Капли дождя»: ощущения от дождливой зимы слились с надеждами на лучшее, превратившись в прекрасную музыкальную прелюдию.
Но если человек, никогда не слышавший «Капли дождя» Шопена, попробует найти эту композицию в интернете, ему с высокой долей вероятности предложат прослушать W of Rain Ярослава Никитина в аранжировке Сергея Кузнецова.
На нескольких популярных каналах W of Rain приписывается Шопену – под названием «Вальса дождя». Неизвестно, кто первый допустил ошибку, но она, как говорится, пошла в массы. Теперь множество людей полагают, что композиция W of Rain современного российского композитора Ярослава Никитина – это «Вальс дождя» Шопена (хотя на самом деле такого вальса у него нет). На самом деле даже само название «Вальс дождя» – ошибочно, так как такого произведения нет ни у Никитина, ни у Шопена.
Те же, кто желает познакомиться с «Каплями дождя», написанными на Майорке, из-за распространившейся ошибки не могут найти это классическое произведение. Рекомендуем искать его под названием Прелюдия ми минор 4 (Опус 28).
Теперь, когда с «перепутаницей» разобрались – давайте послушаем эти две мелодии, каждая из которых прекрасна по-своему! И сравним настроения, переданные творцами в композициях, навеянными шелестом дождевых капель.
W of Rain Ярослава Никитина и Сергея Кузнецова более спокойна и безмятежна. В этой композиции оттенок невесомой грусти, который мы ощущаем, глядя на плачущее небо, совсем лёгкий. Музыка напоминает о летнем грибном дожде, о переливах солнца в хрустальных каплях на лепестках цветов.
«Капли дождя» Фредерика Шопена обладают более сложной структурой. Лёгкое и светлое начало сменяется в центральной части прелюдии тревогой, а затем снова воцаряется оптимистичное «послегрозовое» настроение.
Чтобы понять суть этого произведения, нужно знать историю его создания. «Капли дождя» были созданы на Майорке, где провели вместе зиму влюблённые друг в друга Фредерик Шопен и Жорж Санд.
Этот период запечатлён и в произведении писательницы «Зима на Майорке», где описанию природы острова посвящено немало поэтических строк:
«Справа от нас холмы, служащие пастбищами, постепенно становились все выше и переходили в горы, покрытые зарослями пихты. У подножия тех самых гор в зимнее время, а также во время летних гроз, протекает горная река, о которой во время нашего приезда напоминало лишь высохшее русло, усеянное гальками и булыжниками. Вместе с тем, красивый мох на камнях; маленькие, позеленевшие от влаги и потрескавшиеся от мощных потоков мостики, которые наполовину утонули в зарослях ив и тополей, сомкнувшихся друг с другом красивыми тонкими ветвями и соединивших, таким образом, оба берега реки одним зеленым балдахином; слабый ручеек, бесшумно просачивающийся меж корней тростника и мирта; обязательно присутствующая группка детей и женщин с козами, присевших на корточки отдохнуть на райском бережку – все это в совокупности являлось восхитительным зрелищем, достойным кисти художника…».
Но жизнь на Майорке для пары не была безоблачной. У композитора обострился туберкулёз. Испугавшись, хозяин дома выгнал Шопена, Жорж Санд и её детей на улицу. Трудно было найти жильё, весь остров, казалось, ополчился на «чахоточного» с его «странной» любовницей, которая одевалась в мужское платье, курила трубку и была старше любовника на шесть лет… В Шопена на улицах бросали камни, громко проклинали Жорж Санд, а в магазинах отказывались им продавать товар. Потеряв кров, они поселились в келье пустующего монастыря. Это настроение и отразилось в центральной части композиции.
Но всё-таки надежда на лучшее не гаснет в человеке, горит в часы даже в самых тяжёлых испытаний. И «прелюдия в дождевых каплях» завершается светлыми нотами: гроза прошла, и в каплях дождя отражается солнце…
----------------------------------------
---------------------------------------
Дождь - Сергей Кузнецов
https://www.youtube.com/watch?v=PP3Ou6ey7TA
---------------------------------------
Валерий! Дополню немного Вашу информацию информацией из WIKI.
https://en.wikipedia.org/wiki/Prelude,_Op._28,_No._4_(Chopin)
Ханс фон Бюлов назвал прелюдию «удушением» из-за чувства отчаяния. Фактически, последняя динамическая маркировка Шопена в части - smorzando, что означает "угасание". Но прелюдиям, возможно, когда-то дали названия. По словам дочери Жорж Санд Соланж, ее мать оставалась с композитором в монастыре на Майорке, когда были написаны прелюдии: «Моя мама дала название каждой из замечательных прелюдий Шопена; эти названия были сохранены вместе с номерами прелюдий, который он дал нам». Этот список номеров был потерян.Но Соланж сделала запись имен прелюдий, очевидно, не назначая имена номерам прелюдий. [2] Считается, что название "Quelles larmes au fond du cloître humide?" («Какие слезы проливаются из глубин влажного монастыря?») Соответствует прелюдии № 4
Hans von Bülow called the prelude "suffocation", due to its sense of despair. In fact, Chopin's last dynamic marking in the piece is smorzando, which means "dying away". But the prelude may have once been given a title. According to George Sand's daughter Solange, who stayed with the composer at the monastery in Majorca when the preludes were written, "My mother gave a title to each of Chopin’s wonderful Preludes; these titles have been preserved on a score he gave to us." [1] That titled score is lost. But Solange did record the names of the preludes, apparently without assigning the names to the prelude numbers.[2] It is believed that the title "Quelles larmes au fond du cloître humide?" ("What tears [are shed] from the depths of the damp monastery?") corresponds to Prelude No. 4.
В сети есть диск с записями 24 прелюдий Шопена Op. 28
Frederic Chopin: preludes, valzers, nocturnes
Vladimir Sofronitsky, piano
Жанр: classical, piano
Год выпуска диска: 2001
Производитель диска: Россия
А это трек 04. Vladimir Sofronitsky - Chopin 24 Preludes, Op. 28 - IV. e - moll
----------------------------------------
Людмила, благодарю за информацию.
----------------------------------------
Валерий, Людмила, спасибо за помощь и интересную информацию! Самое забавное, что эта композиция была у меня, и называлась Ярослав Никитин, аранжировка Сергей Кузнецов - Вальс дождя. Из альбома "Пятое Измерение - 2" - 2005 года. Теперь осталась неопознанной лишь первая инструменталка
melodiya-vals-dojdyafrédéric-chopin.mp. С помощью Shazam
Russio Lorro-Rain Rain