Концерты поющих «Сестрёнок» в Союзе: три больших триумфа и один маленький детектив.
1980 - The Nolans (Анна, Дениз, Морин, Линда и Бернадетта Нолан)
Ленинградская газета «Смена» в 1980 году поместила анонс: «С 8 по 15 октября в СКК пройдут гастроли квинтета «Ноланс» (Великобритания).- группы с необычным составом и любопытной творческой судьбой».
Нолан – это фамилия всех пяти участниц группы: сестер Анны, Дениз, Морин, Линды и Бернадетты. Удивительное совпадение: 5 сестер – и все талантливы! Более того, их родители тоже были поп-звездами…
Популярность сестры получили после участия в фильме 1974 года о певце Клиффе Ричарде, а в 1975 они сопровождали в турне по Британии Фрэнка Синатру. С тех пор они выступали по всему миру; в СССР они приехали, находясь на пике своих творческих удач и записали с десяток хитов, попавших в международные чарты. Через год после приезда в Союз они стали первой европейской группой, которая выиграла Токийский музыкальный фестиваль с песней "Sexy Music", а в 1992 году они выиграют «японский Грэмми» (Tokubetsu Kikaku Shō).
В 1983 году Линда покинула группу, чтобы продолжить сольную карьеру. В то время ее прозвали "озорной Нолан" из-за раскованных рекламных фотографий. В результате четверка Берни, Энн, Морин и Колин оставалась в чартах до 1994 года.
В дальнейшем финансовые разногласия привели к расколу группы, сестры стали записываться по отдельности. Примирила их только смерть Берни от рака в 2013 году.
1975 - The Dooley Family, или The Dooleys (Мари, Энн и Кэти Дули) (+ братья Джим, Джон и Фрэнк)
Несмотря на усилия музыкантов и их продюсеров по продвижению их музыки в Англии, они не достигли особого успеха до тех пор, пока в 1975 году английский продюсер Стенли Лауден (бывший польский певец Станислав Ландау, известный нам как первый исполнитель песни «Синий платочек») не привез в СССР сестренок Дули в составе семейной группы The Dooley Family).
Во время тура они записали концертный альбом в зале "Россия" в Москве (The Dooley Family in Moscow, Live Concert at Rossia Hall, 29 октября 1975 года, на котором они не спели ни одного «своего» хита, зато там присутствовал – с подачи С.Лаудена - «Синий платочек»). Альбом был продан тиражом в два миллиона экземпляров, и только через два года после этого у них, наконец, появился хит в чартах на родине - "Think i'm Gonna Fall in Love With You".
Вернувшись домой в 1975 году, Dooleys (как они теперь стали себя называть) записывали программы на телевидении Би-би-си и выступали в клубах, выигрывая награды, такие как "Лучшая группа" 1976 года (Club Mirror National Club Acts Awards).
Их успех достиг своего пика в 1979 году, на следующий год их " Wanted " стала хитом в Японии, где он был № 1 в течение десяти недель и привел к их выступлению на Токийском музыкальном фестивале в 1980 году. Они получили " Gold Award " (второе место) с песней " Body Language ".
В дальнейшем группа – по семейным причинам – то распадалась, то собиралась в новом составе. В 2012 году Хелен выступила в составе группы Shiraz в Южной Африке.
Смотрим редкое видео сестер Дули из 80-х годов.
1959 - The Barry Sisters (Клэр и Мэрна Бейгельман)
На «пластинки на костях» в 1950-х годах записывали, в основном, рок-н-роллы Элвиса Пресли и Билла Хейли. Однако на моей памяти – ещё два имени музыкантов, удостоившихся подобному увековечиванию, благодаря их бешеной популярности в Союзе: это Робертино Лорети и Сестры Берри. И если диски Робертино вскоре появились в официальной продаже, то пластинку Сестер Берри на «Мелодии» пришлось ждать аж 30 лет!
В 1959 году по случаю открытия американской выставки в 1959 году в Москве в Зеленом театре парка имени Горького состоялся большой концерт. Вместе с участниками программы Ed Sullivan Caravan of Stars выступили и "Сестры Берри", но при этом им было запрещено исполнять песни из их еврейского репертуара.
Похожий запрет (на исполнение песен на идиш) был наложен и во время их первых гастролей в Израиле. Причины, однако, разные: если в Советском Союзе само слово «еврейский» вызывало совершенно ненужный властям ажиотаж, то в Израиле язык идиш не поощрялся местной религиозной элитой, имеющей огромное влияние на политическую жизнь страны.
Однако, выполнив требование властей во время выступления в шоу Эдда Салливана, где они спели всего три песни – «Осенние листья» Косма, попурри из кантри-песен и, конечно, «Очи черные» - они дали отдельный концерт в Москве, где развернулись вовсю!
Вот что пишет об их выступлении Сай Фрумкин (Лос-Анжелес): «Со сцены неслась веселая, лихая, радостная еврейская музыка, под которую ноги сами просятся в пляс. Сестры Берри своим искусством подарили советским евреям несколько часов счастья и свободы, а такое не забывается.»
1967 (?) - The Peanuts (Эми и Юми Ито)
И наконец – обещанный детектив. Расследование касается приезда (или неприезда?) в СССР популярного дуэта сестер-близняшек из Японии «Арахис» (или, как их умудрились назвать у нас – «Дза Пинац» - понятно, что это произношение английского The Peanuts на японском, написанное русскими буквами).
В СССР их полюбили заочно – когда на пластинке «Мелодии» вышел их твист 1963 года «Каникулы любви» ("Koi no Bakansu"), песню тут же подхватили наши эстрадные звезды, и в переводе на русский язык («У моря, у синего моря») она зазвучала практически на всех концертных площадках и в ресторанах Советского Союза.
Казалось бы, после такой популярности релиза на огромной территории соседней страны само собой разумеются поддерживающие успех концертные выступления. Ан нет – сестер заметила концертирующая в то время в Японии европейская суперзвезда Катерина Валенте, и предложила им гастроли и запись пластинок в Европе. От такого предложения не отказываются: после выступления на открытии Олимпийских игр в Токио сестры уехали в Европу - и понеслось: записи в немецких студиях, концерты в Германии, Австрии, Швейцарии, выступление в парижской «Олимпии», записи на ТВ…
Но вот в японской прессе появляется заметка, где есть такие слова о них:
Поездки [The Peanuts] за границу были почти прерваны, включая визит в Советский Союз в апреле 67 года и повторное выступление на «Катерина-Валенте-Шоу» в июне. Дуэт «Арахис», который носился по Западу в течение пяти лет с 1963 по 67 год, начинал немного уставать.
Какой визит? Об этом никто не знает. Появление звезд такой величины, которых знает весь Союз, должно было появиться на первых полосах газет. Ан нет – никакой рекламы, никаких афиш или анонсов. Ни слова по ТВ.
Зато сведения из «альтернативных источников» продолжали поступать. Литератор Александр Ройко в своих воспоминаниях о 60-х годах в Киеве подробно описывает ажиотаж на концертах японских близняшек в киевском Дворце спорта.
Упоминание о концертах «Арахиса» мы находим и в справке из архива Госконцерта СССР. Но, хоть это и официальный документ, сведения об этом, так сказать, не очень конкретные:
Номер единицы хранения : 661 Заголовок :Документы о гастролях дуэта сестер Эми и Юми Ито "Пинатс" в СССР в 1967 г. (творческая биография, сведения, переписка) Крайние даты : 22 октября 1965 - 01 декабря 1966 Количество листов : 46 Персоны Эми Ито Юми Ито
Так о каких документах идет речь? О состоявшихся гастролях – или о намерениях? Из справки этого не понять.
Тем временем косвенные подтверждения визита продолжали поступать. То их видели в Вильнюсе во время выступления в парке Вингис, то около узнаваемой крепости в Ташкенте… Где-то фигурируют даже фотографии – в ленинградском Доме малютки у кроватки малышек-близнецов, у Медного всадника, на набережной Невы. Качество фотографий, к сожалению, не очень…
Но вот выходит подробная статья о сестрах Пинатс в немецкой Википедии, где подробно описана их карьера. Вышли и у нас их биографические материалы. О гастролях в СССР опять ни слова.
Трудно представить, что настолько популярные в СССР артистки, выступая в Союзе, каким-то образом не попали в Москву. Не сфотографировались на фоне Кремля, как это делали поголовно все звезды эстрады, приезжавшие к нам, - ведь в 1960-х концерты в России были эксклюзивом и отличным поводом для рекламы. Наконец, фирма «Мелодия», которая молниеносно отреагировала на приезд неизвестных английских Dooleys, априори не смогла бы пройти мимо такого события, как концерты японских близняшек и издать их запись миллионным тиражом. Но всё закончилось несколькими песнями на разных сборниках, выпущенными, скорее всего, без ведома самих артисток.
…У нас получился детектив с «открытым финалом». Может быть, прочтя этот пост, кто-то найдет неопровержимые доказательства – или опровергнет здесь сказанное?
Меломаны, ау!
Исправил.
https://webronza.asahi.com/culture/articles/2018050800011.html
[6]ザ・ピーナッツ――長い下りの斜路
菊地史彦 ケイズワーク代表取締役、東京経済大学大学院(コミュニケーション研究科)講師
Послевоенная история "Японии" [Глава 2 Эпоха "Арахиса"]
[6] "Арахис" - длинный спуск
Всё же, Валерий, более интересными были бы не правки текста (хотя они тоже важны), а ответы на поставленные вопросы. Или интересные дополнения к материалам, какие, например, постоянно делает "Татьяна" (за что ей большое спасибо.)
Именно такой помощи я жду от читателей сайта.
Позвольте,уважаемый Анатолий, некоторое уточнение...
Перевод с японского - если это машинный,через Гугл-транслейт - к сожалению,весьма и весьма неточен... В приведенном Вами выше примере - переводчик-профессиональный сделал такой перевод - ..включая гастроли в СССР в апреле 1967-го года...
Вот на этой фотографии - сопроводительный текст - с годовалыми близнецами на Дворцовой площади в Ленинграде...Мы встречались лично...(фото 1) (текст вверху выделен красным овалом,знающие японский могут лично прочитать...Фото опубликовано было в японском источнике осенью 1967-го года...Там же,в этом источнике,рядом -фото сестер на фоне памятника Петру Первому....(фото 2,внизу справа...) Полагаю,ленинградцы смогут опознать этот памятник,хотя на фото он не полностью...Есть и еще несколько фотографий....В текстах(японских) сопровождающих - упоминается СССР...Но нужен профессиональный перевод... Можно ,конечно,предположить,что сестры просто прокатились в Ленинград,сфотографировались на Дворцовой площади со счастливым отцом близняшек...Селфи на фоне памятника Петру Первому сделали...
Если я правильно понимаю,этот японский источник посвящен именно гастролям(или,если угодно,просто тур.поездке) в СССР в 1967-м году...Чтобы это узнать точно - нужен профессиональный перевод с японского,текст небольшой в принципе....
----------------------------------------
Анатолий пишет
... интересными были бы не правки текста (хотя они тоже важны), а ответы на поставленные вопросы.
----------------------------------------
Валера123 пишет
Желательно увидеть эту заметку, а то с места на место переносят текст, а заметку никто и не видел.
----------------------------------------
Анатолий
Внимание вопрос
=== где эта заметка, о которой ВЫ вспоминание???
----------------------------------------
http://peanutsfan.net/SH420518.html
Кто возьмется перевести основной текст ? (что столбиком ..)
Валерий, в предыдущем ответе дана ссылка. Повторяю ее еще раз.
https://webronza.asahi.com/culture/articles/2018050800011.html
[6]ザ・ピーナッツ――長い下りの斜路
菊地史彦 ケイズワーク代表取締役、東京経済大学大学院(コミュニケーション研究科)講師
Послевоенная история "Японии" [Глава 2 Эпоха "Арахиса"]
[6] "Арахис" - длинный спуск
----------------------------------------
海外の仕事がピーナッツを大いに鍛えたことは確かだろう。この後2人は、折につけ欧米のショービジネスの厳しさを語っている。ただし、労苦の割にもたらされたものは(特に渡辺プロにとっては)さほど大きくなかったらしい。67年4月のソ連訪問、6月の「カテリーナ・ヴァレンテ・ショー」への再出演などを最後に海外渡航はほぼ途絶えた。1963年から67年までの5年間、欧米を駆け回ったピーナッツは少し疲れ始めていた。 海外を忙しく飛び回っていた期間、ピーナッツはあまりヒット曲に恵まれなかった。1965年には、ドイツ人の作曲家、ハインツ・キースリングの曲が何曲か吹き込まれているものの、「ふりむかないで」で始まり、「恋のバカンス」を経て「ウナ・セラ・ディ東京」を聴いてしまった日本のファンからすれば、どうにも物足りない代物だった(ほとんどの日本人は曲の存在さえ知らなかったが)。 今聞き直しても、ドイツ生まれの「スーヴェニール東京」や「ハッピー・ヨコハマ」は時代遅れの東洋趣味(オリエンタリズム)としかみえない。ピーナッツがこの程度のものに心身をすり減らしてかかわっていたこと自体が奇異に思えるほどだ。 | Поездки за границу были почти прерваны, включая визит в Советский Союз в апреле 67 года и повторное выступление на «Катерине Валенте Шоу» в июне. |
Влад,
я все это уже видел, но японский я не знаю, печатный текст еще можно загуглить, но нарисованный текст разобрать невозможно. Фотографии они, конечно, могли сделать, но где доказательства, что они были в СССР не как туристы. Ни одной фотографии на сцене - нет.
Мы это с вами уже всё проходили... Меня может убедить только - либо афиша с объявлением концертов, либо какая-либо - хоть самая краткая - заметка в советской прессе того времени (не в художественном произведении).
В те годы выходила серия пластинок "Зарубежные артисты эстрады - гости Москвы", где записывались отрывки из концертов исполнителей в СССР. The Peanuts и там нет, хотя их, казалось бы, надо было записать в первую очередь.
Я этот перевод читал
Поездки за границу были почти прерваны после визита в Советский Союз
как и другой перевод
Поездки за границу были почти прерваны, включая визит в Советский Союз в апреле 67 года
и то, и другое google.
Профессионального перевода нет. В ответе предыдущему корреспонденту я уже писал, что
Меня может убедить только - либо афиша с объявлением концертов, либо какая-либо - хоть самая краткая - заметка в советской прессе того времени (либо фото или авторизованная запись с концерта.)
----------------------------------------
Анатолий, согласен - необходимо увидеть афишу выступлений в СССР.
----------------------------------------
Доброй ночи всем участникам
Анатолий, большое вам очередное СПАСИБО!
Льстить вам мне нет ни малейшей надобности, да и не люблю я это.
Мне действительно нравятся, очень нравятся ваши познавательные посты с прекрасным музыкальным содержанием
Замечательная информация!
Немного о сестрах Берри ,с вашего позволения
Программа концерта артистов США, состоявшегося в 1959 г. в Москве.
В концерте принимали участие :
Маргарет Тайнс (колоратурное сопрано),
Скотт Дуглас (балет),
Ризе Стивенс (меццо-сопрано),
Дик Контино (певец и аккордеонист),
Мервин Рой (иллюзионист) и другие.
Художественный руководитель Эд Салливан
(Фото в свободном доступе в Сети)
sisters berry- autumn leaves
Осенние листья
Как-то на днях я читала об их первом концерте в СССР
Интервью с Л.Школьником,редактором газеты(вкратце)
"Форвертс", июнь 2002 года
Клэр, одна из сестер Берри:
Клэр Берри, живущая в 150 метрах от редакции "Форвертс", любезно согласилась встретиться для интервью, которым мы решили открыть новую рубрику - "Встречи у главного редактора"
Клэр, помните ли вы ту свою поездку в Москву?-
Конечно, помню. До мельчайших подробностей. Даже - какие большие, шикарные подушки были в нашем номере в гостинице "Украина". И даже номер комнаты помню - 722...
И все же, как это было?-
Мне позвонил Эд Сэлливан - продюсер, композитор, музыкант - и спросил: "Что ты с Мерной думаешь насчет поездки в Россию? У нас в Нью-Йорке сейчас находятся представители из Москвы, они предлагают программу культурного обмена между Америкой и Россией. На днях они увидели вас в какой-то телепередаче и сказали: "Нам нравится этот дуэт. Мы бы хотели пригласить этих девушек выступить в СССР"
Что вы ответили Сэлливану?-
А что мы должны были ему ответить, если наш папа родом из Киева? Я спросила у Эда: "Когда надо быть в аэропорту? Мы готовы ехать хоть завтра"
Вам понравилась Москва?
Да.
Наутро после приезда мы отправились в Зеленый театр в парк Горького на репетицию.Там уже собрались около полусотни музыкантов, которые встретили нас аплодисментами.
А как прошел концерт?
Великолепно! По просьбе Эда Сэлливана мы вышли на сцену первыми.
Ведущий объявил: "Сестры Берри".
Двадцать тысяч россиян замерли в ожидании.
Мы начинаем петь на английском. Без конца аплодируя, зрители подходят все ближе к сцене. Мы запеваем вторую песню, тоже на английском. Толпа подбирается к нам все ближе, занимает ступеньки, ведущие к сцене. Нам с Мерной даже чуть страшновато становится.
Но вот мы запеваем "Очи черные" - на русском. И еще - "Подмосковные вечера", "Ямщик, не гони лошадей".
Шквал аплодисментов
С тех летних дней 1959 года в больших и маленьких городах СССР в течение двадцати лет звучали сотни раз переписанные магнитофонные записи легендарного дуэта.
.............
В своем доме во Флориде ноябре 2014 года в возрасте 94 лет умерла Клэр Бэрри (Claire Barry, Клара Бейгельман).
Закончилась история одного из самых известных ансамблей прошлого века - The Barry Sisters.
Младшая, Мерна Бэрри (Merna Barry), покинула мир много раньше в 1976-м от опухоли мозга.
Сестры совершили большое дело: они стали суперзвездами на стыке джаза и высокой эстрады.
---------------------------------------
Но вот в японской прессе появляется заметка...
---------------------------------------
Желательно увидеть эту заметку, а то с места на место переносят текст, а заметку никто и не видел.
--------------------------------------
________________________________
Но всё закончилось одной-единственной песенкой в сборнике «Музыкальный калейдоскоп...
--------------------------------------
Сестры Дза Пинац (вокальный дуэт), 43049-50, 1964
1. Каникулы любви
(Я. Миягава)
2. Кусочек счастья
(Х. Накамура)
На японском языке.
***************************************************
Сестры Пинац — Баллада / Я не стану дружить с тобой, 44157-58, 1965
Сторона 1:
1. Баллада (Писсано, на японском языке)
Сторона 2:
2. Я не стану дружить с тобой (Г. Ларсон, на японском языке)
Сестры Пинац (вокальный дуэт)
**************************************************
Кругозор 1964 № 08
Каникулы любви (Я.Мигаява) сестры Пинац
**************************************************
Музыкальный калейдоскоп (3-я серия), 1964
10. Каникулы любви (Я. Миягава) — сёстры Дза Пинац
Koi-no Bakansu (H. Miyagawa – T. Iwatani) — The Peanuts © 1963
***************************************************
Мастера зарубежной эстрады.
Сестры Пинац (Япония) вокальный дуэт, ГД-000247-8, 1965.07/08
Сторона 1.
01. Я не стану дружить с тобой (Г.Ларсон)
02. Я и Я (Х.Накамура - Р.Эй)
Сторона 2.
01. Баллада (Писсано)
02. Кусочек счастья (Х.Накамура - Р.Эй)
***************************************************
ИТОГО = 5 (пять) песен
2. Кусочек счастья (Х. Накамура)
3. Баллада (Писсано, на японском языке)
4. Я не стану дружить с тобой (Г. Ларсон, на японском языке)
5. Я и Я (Х.Накамура - Р.Эй)
Данные сайта records.su
--------------------------------------