Мэни мэни лав...Вроде так назавалась композиция. вероятный исполнитель - Лэд Зеппелин. Примечательный гитарный риф...Кто знает как найти?
Мэни мэни лав...Вроде так назавалась композиция. вероятный исполнитель - Лэд Зеппелин. Примечательный гитарный риф...Кто знает как найти?
Спасибо, Зоя. Главное - наличие искомого гитарного рифа...Просто когда мне его показали "дцать лет" тому назад - сказали - это мэни мэни лав...
Это в обратном (четвертом) переводе с "голоса", они перевели : " Много Любви" ----> Many Love......------> Мэни Лав
А был еще курьез, слушатель просил "голос" проиграть песню гр. "Лед Зеппелин" под названием "Нет Пощады" , так анерикамцы не смогли выбрать такую песню из репертуара "ЛЗ", извинившись..... А МНЕ ЭТОТ КОНФУЗ ДО СИХ ПОР ТРЕВОЖИТ, ЧТО ЗА ПЕСНЯ , ЗА ТАКАЯ...
А ведь и в заправду это правильный ответ! Зоя, Я ТЕБЯ ЦЕНЮ! Я-то сам переводил по-школьному, типа нет квартала, (нет квартиры...)
Вот и перевод Ильи Кормильцева(Ц.Е.Н.) с сайта ЛЕРНСОНГз.ру , как подтверждающий агрумент.
No Quarter | Без Пощады |
Close the door, put out the light. No, they won't be home tonight. The snow falls hard and don't you know? The winds of Thor are blowing cold. They're wearing steel that's bright and true They carry news that must get through. They choose the path where no-one goes. They hold no quarter. Walking side by side with death, The devil mocks their every step The snow drives back the foot that's slow, The dogs of doom are howling more They carry news that must get through, To build a dream for me and you They choose the path where no-one goes. They hold no quarter. They ask no quarter. The pain, the pain without quarter. They ask no quarter. The dogs of doom are howling more! | Запри дверь, погаси свет. Ты знаешь: этой ночью их не будет дома. Снег валит с неба, и тебе ль не знать, Как холодны ветры Тора*. Они облачены в сверкающую, честную сталь, Они несут очень важную весть, Они выбрали путь, которым не ходит никто - Они не знают пощады. Они не знают пощады. Они идут рука об руку со смертью, Дьявол смеется над каждым их шагом. Ноги вязнут в снегу, и это замедляет их движенье. Все ближе и ближе вой псов судьбы. Они несут очень важную весть, Чтобы сделать явью наши сны, Они выбрали путь, которым не ходит никто - Они не знают пощады. Они не просят пощады. Они не знают пощады. Они не просят пощады. перевод Ильи Кормильцева |
риф вроде этого...