Ребята, добрый времени суток! Наткнулся на веселую песенку в исполнении неизвестного испаноязычного певца - очень понравилось- немного подправил звук. Слушать можно, но так хотелось бы узнать, кто поет. Кстати, нашел я эту песенку в заявке Walkman (Евгени
Ребята, добрый времени суток! Наткнулся на веселую песенку в исполнении неизвестного испаноязычного певца - очень понравилось- немного подправил звук. Слушать можно, но так хотелось бы узнать, кто поет. Кстати, нашел я эту песенку в заявке Walkman (Евгения). Кажется, на этот трек никто не обратил внимания. Может быть, сейчас повезет...
Надежда. Ребята, давайте попробуем восстановить текст. Только пока без знатоков (может, подойдут). Я тоже не знаю испанского, и вдобавок - тех языков, что знаете вы. Но очень люблю такие загадки. Очень редко, но удается разгадать. Здесь по словам ничего не обнаруживается...
У меня есть набросок нескольких строчек, но еще не все проверены. Вторая немножко не такая, только в конце - soñar - мечтать.
Самая подходящая по смыслу - четвертая:
Cuando mas le coz esta = Поэтому всякий раз, когда это...
Надо попытаться по строчкам расписать.
Только я сюда могу не так уж часто заходить, но совсем не исчезну из заявки.
Осенило!!!!! Ну не давало мне покоя первое слово! Понедельник! А там и воскресенье виднеется!
ПЕРЕЧИСЛЯЮТСЯ ДНИ НЕДЕЛИ!
Lunes
Martes
Miercoles
Jueves
Viernes
Sabado
Domingo
1. Lunes tarde recordar
2. Martes vuelvo a soñar
3. Es el miercoles quita
4. Cuando mas le coz esta
5.
6. Jueves tarde.......pasa
7. Viernes
8. ..... Sabado
Куплеты почти восстановила, а с припевом - сложно.
А смысл песни вроде как: Всю неделю с милой врозь, в воскресенье вместе.
Название, видимо, в припеве скрывается.
Не пойму, что за слово, или словА перед felicidad...
Вы не поддерживаете (хоть бы вставили в текст слова, которые вы разобрали), а без компании я не справляюсь.
Максим, Вы активируйте заявку, может, увидят ее знатоки испанского, или на слух кто-то опознает исполнителя.
Уважаемая Ажека! Спасибо огромное за то, что откликнулись! Вы безусловно правы - название песни скрывается в припеве. Мне почему-то кажется, что песня называется Когда мы увидимся в воскресенье или Когда я вижу тебя в воскресенье. Вот что удалось мне расшифровать из припева.
Pero save ....do fin tus besos volveran
Como llama ...el fer.....no......illusion.
Дальше - знаний испанского не хватило. Да простят меня модетаторы за ссылку, но в сети я нашел интересный сайт transcriber.ru, с помощью которого сейчас попытаюсь еще раз.
Увы! Ничего не получилось. Транскрайбер, о котором я говорил, ничего не понял. Осатается надежда на моих друзей-аргентинцев...
! Pero Sabado fin tus besos volveran
Максим, а припев я имела в виду - то, что поется в ускоренном темпе. Может, Вы это расслышали в песне (повторяю свой вопрос) - Не пойму, что за слово, или словА перед felicidad...
А этот транскрайбер, наверное, не реагирует на песни...
Я тут подкорректировала свой текст, а то было непонятно - ещё один собеседник стер всё своё...
Максим, вопрос не по этой заявке. А Вы могли бы (с Вашим знанием французского) перевести одну песню? Ну, лучше я дам ссылку на заявку, посмотрите, пожалуйста: https://tunnel.ru/view/post:355886#comments
А еще можно попытаться определить название песни по тексту. А будет название - искать будет чуть-чуть легче. Я владею английским и французским языками, но вот знаний испанского хватило всего на насколько слов из этой песни: sueno, besos volveran, domingo, felicidad. illusion...Но может быть,знатоки испанского помогут...Славненькая песенка - и исполняют ее неплохо...