Щит и меч - Неофициальный саундтрек (Музыкальное сопровождение) (1968)
«Щит и меч» — советский четырёхсерийный военно-драматический художественный кинофильм о подвигах советских разведчиков в годы Великой Отечественной войны, снятый в 1967 году режиссёром Владимиром Басовым по одноимённому роману Вадима Кожевникова.
Выход киноэпопеи «Щит и меч», включающей в себя четыре фильма, был приурочен к 50-летию Службы внешней разведки КГБ СССР. Первые два фильма вышли в прокат 19 августа 1968 года, а последующие два — 3 сентября 1968 года.
Плакат фильма второго «Приказано — выжить…»
Музыкальное сопровождение.
Режиссёр Владимир Басов имел репутацию одного из самых «быстрых» режиссёров, который никогда не свернёт в сторону и всегда точно исполнит задачу. Ему удалось наполнить фильм «Щит и меч» неповторимыми деталями и очень точно подобрать к нему музыкальный фон:
в сцене прибытия поезда с репатриантами из Латвии в Кёнигсберг звучит швейцарская народная песня XVIII века «Schwarzbraun ist die Haselnuss» («Чёрно-коричневый орешник»);
затем оркестр исполняет инструментальную обработку популярной маршевой песни «Эрика» немецкого композитора Хермса Ниля;
также в фильме звучит популярный «Баварский вальс», знаменитая во всём мире австрийская народная песня «Ах, мой милый Августин» и гимн Германии «Deutschland uber alles» дважды в хоровом исполнении;
песни на музыку Вениамина Баснера и слова Михаила Матусовского «С чего начинается Родина» и «Махнём не глядя» благодаря фильму стали всенародными.
в фильме 2, в эпизоде, где Штейнглиц (Алексей Глазырин) издевается над Полонским (Степан Бачинский), звучит мелодия популярной польской довоенной (1932 г.) песни «Окровавленное сердце» (музыка Фанни Гордон, автор текста Валеры Ястшембец-Рудницкий). ВИКИ
Содержание (неполное):
Исполнение - мои варианты, порядок треков условный.
1. Schwarzbraun ist die Haselnuss (Чёрно-коричневый орешник)
2.Erika (Эрика)
3. Bavarian Waltz (Баварский вальс)
4. O du lieber Augustin (Ах, мой милый Августин)
5. Deutschland uber alles (Гимн Германии) (Германия превыше всего)
6. С чего начинается Родина
7. Махнём не глядя
8. Skrwawione Serce (Окровавленное сердце)
В период существования нацистской Германии вместе с маршами и многими другими военными песнями неоднократно перепевалась самыми различными исполнителями. Однако в тексте песен нет нацистской идеологии, кроме гимна Германии и то с натяжкой, далее я объясню почему! Но всё-таки многие песни ассоциируются с нацистами, потому что они их любили играть и напевать везде.
Schwarzbraun ist die Haselnuss (Тёмно-коричневый лесной орех) — немецкая народная песня. Музыка и текст (в различных вариантах) известны с конца XVIII века. Образы и мотивы, обыгрываемые в стихах этой песни, известны в народном творчестве с XVI века.
Тёмен волос у меня
Как лесной орех
Мне чернявая мила
Девица больше всех.
Припев:
Дуви-ду дуви-дуви-ди ха-ха-ха
Дуви-ду дуви-дуви-ди ха-ха-ха
Дуви-ду дуви-дуви-ди ха-ха-ха
Дуви-ду дуви-дуви-ди
Поцелуй девчонки той
Бросил сразу в жар.
Но вернул я ей такой
Драгоценный дар.
Припев.
Небогата краля? Да,
Дома даже нет.
Но её я не отдам
В обмен на целый свет.
Припев.
Крепкий парень я, друзья,
Как лесной орех.
Лишь на той женюся я,
Что будет крепче всех.
Открытка с текстом
«Эрика» (нем. Erika) — одна из наиболее известных маршевых песен германской армии периода Второй мировой войны. Написана около 1939 года. Автор — Хермс Ниль. Текст песни является вторичным для восприятия.
Ветка-вереска на родине моей,
Имя ей — Эрика.
Пчёлки вьются день-деньской над ней:
Ведь она — Эрика.
В сердце сладость, на душе светло,
Всё, что грустно, то давно прошло,
На лугу моём цветочек есть,
Он всегда — Эрика!
Девушка живёт на родине моей,
Имя ей — Эрика.
Думы все мои о ней, о ней:
Ведь она — Эрика!
Счастье в жизни я уже нашёл:
То волос её чудесный шёлк.
И душа моя тепла-светла:
В ней всегда Эрика!
На окне моём цветёт цветок
С именем Эрика.
Он небросок вовсе, невысок,
Только он — Эрика.
Ночью, утром и в расцвете дня
Он глядит так нежно на меня
И напоминает каждый день о том,
Что моя — Эрика!
Calluna vulgaris (вереск)
Баварский вальс (нем. Bavarian Waltz) - Немецкая народная музыка, она же немецкая пивная песня.
Баварский вальс
Ах, мой милый Августин (нем. Ach, du lieber Augustin, встречаются разночтения «Ah, du lieber Augustin», «O du lieber Augustin» и т. п.) — австрийская народная песня. Считается, что она была написана в Вене во время эпидемии чумы 1678—1679 годов. Авторство этой песни приписывается некоему Августину Н.
Ох, дорогой ты Августин,
Августин, Августин,
Ох, дорогой ты Августин,
Всё пропало!
Деньги пропали, человек пропал,
Всё пропало, Августин!
Ох, дорогой ты Августин,
Всё пропало.
Платья нет, трости нет,
Августин лежит в грязи.
Ох, дорогой ты Августин,
Всё пропало.
И даже богатая Вена
Пропала, как и Августин;
Плачьте со мною вместе,
Всё пропало!
Каждый день был праздником,
И что теперь? Чума, одна чума!
Только большие погребения,
Вот и всё.
Августин, Августин,
Короче, ложись в могилу!
Ох, дорогой ты Августин,
Всё пропало!
Ох, дорогой ты Августин,
Августин, Августин,
Ох, дорогой ты Августин,
Всё пропало!
Памятник Августину в Вене
Все гимны восхваляют свою страну и свой народ, Германия не исключение!
«Песнь немцев» (нем. Das Lied der Deutschen), называемая также песнь Германии (нем. Deutschlandlied) или, реже, гофманско-гайдновская песнь (нем. Hoffmann-Haydn’sches Lied) — песня, написанная Гофманом фон Фаллерслебеном на музыку Йозефа Гайдна. Созданная 26 августа 1841 года на принадлежавшем тогда Великобритании острове Гельголанд, песня впервые была публично исполнена 5 октября того же года на улице Юнгфернштиг в Гамбурге. Песня была написана на мелодию «Императорской песни» (нем. Kaiserlied), созданной Гайдном в 1797 году для государственного гимна Австрийской империи «Боже, храни императора Франца…».
11 августа 1922 года на заседании Национального собрания Германии, где была принята Веймарская конституция, первый рейхспрезидент Германии Фридрих Эберт объявил «Песнь немцев» государственным гимном республики. Во времена нацистской Германии исполнялась только первая строфа песни, после чего следовал гимн НСДАП «Песня Хорста Весселя». После 1945 года исполнение «Песни немцев» было запрещено, а в немецком обществе шла интенсивная дискуссия о новом государственном гимне. В 1952 году было решено, что гимном вновь станет гофманско-гайдновская песнь, однако исполняться будет только её третья строфа. После объединения Германии гимном ФРГ официально стала третья строфа «Песни немцев».
На земле всего превыше
Лишь Германия одна,
Коль к защите и отпору
Братством соединена.
Вся от Мемеля к Маасу,
С Бельта к Эче сплочена —
На земле всего превыше
Лишь Германия одна!
Жёны немцев, верность немцев,
Песни и вино страны
Пусть для мира сберегают
Дух немецкой старины,
Нас к деяньям благородным
Вдохновлять всю жизнь должны
Жёны немцев, верность немцев,
Песни и вино страны!
Общность, право и свобода
Для Германии родной —
К ним давайте все стремиться
Братски сердцем и рукой!
Общность, право и свобода —
Это счастья семена.
Расцветай в сияньи счастья,
Процветай, моя страна!
Мемориальная табличка на здании бывшего отеля Штрайт в Гамбурге, посвящённая первому публичному исполнению «Песни немцев»
Исправления и дополнения приветствуются!!!