1568
0
ID 20629
@sviristeli Поль Робсон поет английскую версию "Дунайских волн" - "The Anniversary Song" (название "Амурские волны" - ошибка).
@sviristeli Поль Робсон поет английскую версию "Дунайских волн" - "The Anniversary Song" (название "Амурские волны" - ошибка).
Ссылка на пост
ПОДЕЛИТЬСЯ ПОСТОМ В СВОЕМ АККАУНТЕ
Комментарии (3)
22.11.2012 10:24
Ажека,спасибо! Нужно переделать на диске название.А я уже слушаю музыку обоих вальсов и кажутся одинаковыми.
0
22.11.2012 10:33
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.
В 1946 г., когда Эл Джолсон и Сол Чаплин написали текст «The Anniversary Song» («Oh, how we danced on the night we were wed») и Сол сделал аранжировку музыки Ивановича, песня стала очень популярной в США (из Википедии).
Текст песни:
Oh, how we danced on the night we were wed
We vowed our true love, though a word wasn't said
The world was in bloom, there were stars in the skies
Except for the few that were there in your eyes
Dear, as I held you close in my arms
Angels were singing a hymn to your charms
Two hearts gently beating, murmuring low
"Darling, I love you so"
The night seemed to fade into blossoming dawn
The sun shone anew but the dance lingered on
Could we but recall that sweet moment sublime
We'd find that our love is unaltered by time
Dear, as I held you close in my arms
Angels were singing a hymn to your charms
Two hearts gently beating, murmuring low
"Darling, I love you so"
Я английский не знаю, но, кажется, здесь и не встречается "Дунай" (как и в исполнении не заметила). А последние слова припева помогли установить песню.