Здравствуйте уважаемые Знатоки!В далекие 60_е эти стихи пели на мелодию "Желтая река" под гитару во дворе.А может быть эта песня есть и в чьей-то коллекции.пусть и на другую мелодию.Если да,то поделитесь пожалуйста,буду премного благодарен.
Здравствуйте уважаемые Знатоки!В далекие 60_е эти стихи пели на мелодию "Желтая река" под гитару во дворе.А может быть эта песня есть и в чьей-то коллекции.пусть и на другую мелодию.Если да,то поделитесь пожалуйста,буду премного благодарен.
спасибо Владимир.Я,по видимому не точно выразил свою просьбу.Я хотел бы именно стихи из прикрепленного файла на любую мелодию услышать.А желтая река у меня есть во многих вариантах исполнения.Но все равно большое Вам спасибо.
wnumih пишет:
спасибо Владимир.Я,по видимому не точно выразил свою просьбу.Я хотел бы именно стихи из прикрепленного файла на любую мелодию услышать.А желтая река у меня есть во многих вариантах исполнения.Но все равно большое Вам спасибо.
Да не точно, вы забыли написать слово "стихи" перевода к сожалению я не знаю, у "Кристи" - "Жёлтая река " у Джо Дассена - Америка разные исполнения и разные переводы,попросите кого нибудь сделать перевод. я английский не знаю.
vlad27 пишет:
Да не точно, вы забыли написать слово "стихи" перевода к сожалению я не знаю
-----------------------------------------------------------------------
Valera123 пишет:
-----------------------------------------------------------------------
Вы уверены Валерий,что перевод верный,отсутствует слово "река" а название песни "Жёлтая река" у Джо Дассена вообще другой перевод, его песня про Америку.
----------------------------------------------------------------------
1. Этот "стих" выставлен из фала, который предоставил wnumih
2. Скачать вот это караван.txt ·
----------------------------------------------------------------------
Valera123 пишет:
----------------------------------------------------------------------
1. Этот "стих" выставлен из фала, который предоставил wnumih
2. Скачать вот это караван.txt ·
----------------------------------------------------------------------
Это я скачал.поищу более точный перевод.
Желтая река
До встречи, друг, можешь занять мое место,
Я забрал документы, получил зарплату.
Упакуй мне чемоданы, и я
Поеду на Желтую реку.
Опусти оружие, война выиграна,
Наполни мой стакан, уже подошло время,
Я возвращаюсь в любимое место — Желтая река.
Желтая река, я ее помню, я ее вижу,
Желтая река в моей крови, это место я люблю.
Нет времени объяснять, не хочу терять время,
Завтрашней ночью я буду спать
Под луной у Желтой реки.
Все еще слышу пушечные выстрелы,
Я так рад, что я все еще жив.
И меня так долго не было
У Желтой реки.
Помню, ночи были холодные,
Все еще вижу огромные лужи,
И я помню ту девушку,
Которую знал у Желтой реки.
Желтая река, я ее помню, я ее вижу,
Желтая река в моей крови, это место я люблю.
Всем откликнувшимся большое спасибо.Приношу свои извинения,если в чем-то не прав или кого --то обидел!НО...ЭТО были 60е годы,тогда про Карлсона навряд-ли кто знал,да и двойников названий никто не отменял,потому и прилепил стих для опознания(вверху файла не мной написано,что это из ПЕСЕННИКА.)А в предыдущем посте я,вроде,написал,что это не то.Это может кто-то из нас же и назвал желтой рекой потому как про песок.Просто увидел знакомые стихи,вспомнил молодость,захотелось услышать авторский вариант(а вдруг тот,что мы пели)вот и обратился к вам-вы ж ЗНАТОКИ.Заявку я переделал попонятнее да похоже зря.Еще раз прошу меня извинить и всем большое спасибо.
Французкий вариант этой песни