Robert Johnson 32-20 Blues, Last fair deal goin' down, Traveling Riverside Blues
Любимые кавера на песни Роберта Джонсона... Музыкальное наследие Роберта Джонсона умещается всего на два компакт-диска. Такой двойной компакт есть у каждого уважающего себя человека, серьезно интересующегося блюзом .
Не каждый все же скажет, что его исполнение собственных песен производит впечатление исключительного шедевра, акустический блюз начала и первой трети 20 века требует подготовленного слушателя, и цифровой звук - не живое выступление, но его песни, исполненные другими, его лирика - они дают полное право утверждать, что он был и до сих пор для блюза остается сочинителем номер один.
Итак, первая песня, 32-20 Blues
32-20 - патрон малого калибра фирмы Винчестер 1882 года, подходящий для стрельбы из винтовок по всяким мелким сель-хоз вредителям типа диких кроликов, по волкам, по лисицам и даже по оленям. Понравился и спортсменам-любителям.
Приспособили к этому патрону револьвер Кольт и стало можно обороняться от хулиганов и бандитов. 32-это диаметр пули, 0,32 дюйма или 8,1 мм, а 20 -количество зерен пороха, 1,3 грамма.
Герой в песне чрезвычайно огорчен периодическими ночными исчезновениями своей "детки" (baby, where you stayed last night) и обещает ее "порезать пополам" (cut her half in two) с помощью этих самых патронов 32-20, так чтобы все вместе взятые доктора в Хот Спрингс не смогли ей уже помочь (All the doctors in Hot Springs sure can't help her none)
"Детка" ведет себя по отношению к герою песни не вполне корректно, она возвращается домой только утром (didn't come home until the sun was shining bright), вся какая-то взлохмаченная (You got your hair all tangled) и с нечеткой дикцией (you ain't talking right)
Так что претензии героя к "детке" имеют основания и хотя у "детки" есть свой Смит-и-Вессон с пулями несколько большего диаметра (9,1 мм, She got a .38 special), герой смотрит в будущее с оптимизмом, заявляя, что раз ты меня в себя влюбила, то я пальну и все иные отвалят (I'm gonna shoot my pistol, You made me love you, now your man have come)
Robert Johnson – 32-20 Blues Lyrics
'F I send for my baby, and she don't come
'F I send for my baby, man, and she don't come
All the doctors in Hot Springs sure can't help her none
And if she gets unruly, thinks she don't wan' do
And if she gets unruly and thinks she don't wan' do
Take my 32-20, now, and cut her half in two
She got a .38 special but I believe it's most too light
She got a .38 special but I believe it's most too light
I got a 32-20, got to make the caps alright
If I send for my baby, man, and she don't come
If I send for my baby, man, and she don't come
All the doctors in Hot Springs sure can't help her none
I'm gonna shoot my pistol, gonna shoot my gatling gun
I'm gonna shoot my pistol, gotta shoot my gatling gun
You made me love you, now your man have come
Ahoh, baby, where you stayed last night
Ahah, baby, where you stayed last night
You got your hair all tangled and you ain't talking right
Her .38 special, boys, it do very well
Her .38 special, boys, it do very well
I got a 32-20 now, and it's a burning
If I send for my baby, man, and she don't come
If I send for my baby, man, and she don't come
All the doctors in Wisconsin sure can't help her none
Hey, hey, baby, where you stayed last night
Hey, hey, baby, where you stayed last night
You didn't come home until the sun was shining bright
Ahoh boy, I just can't take my rest
Ahoh boy, I just can't take my rest
With this 32-20 laying up and down my breast
Вторая песня -прощание некоего субъекта с мисс Идой Белл и его отбытие железнодорожным транспортом из Гэлфпорта, с берегов Мексиканского залива в родной Джексон - тема песни "Последняя честная сделка сорвалась (the last fair deal goin' down)"
Субъект покидает свою гэлфпортскую подругу, которая рыдает, лишенная всвязи с его отъездом матримониальных перспектив и материальной поддержки, он утешает ее по свойски: "Не плачь из-за 5 центов, а то из-за 10 центов вообще помрешь!" (If you cry about a nickel, you'll die about a dime). Похоже, парню осталось средств от заработков в портовых доках только на железнодорожный билет до Джексона, Миссиссиппи (I'm workin' my way back home).
Аврора "Рори" Блок в своем варианте исполнения этого кавера более оптимистична в прогнозах насчет возвращения парня (женская солидарность!) и поет как бы за него:"Я заработаю и вернусь к тебе обратно"(I'm workin' my way back to you)
It's the last fair deal goin' down
Last fair deal goin' down
It's the last fair deal goin' down, good Lord
On that Gulfport Island Road
Ida Belle, don't cry this time
Ida Belle, don't cry this time
If you cry about a nickel, you'll die about a dime
She wouldn't cry, but your money won't mine
I love the way you do
I love the way you do
And I love the way you do, good Lord
On that Gulfport Island Road
My captain's so mean on me
My captain's so mean on me
And my captain's so mean on me, good Lord
On this Gulfport Island Road
And it's camp ain't he and see
Camp ain't he and see
Well it's camp ain't he and seen, good Lord
On thist Gulfport Island Road
Ah, this last fair deal goin' down
It's the last fair deal goin' down
This is the last fair deal goin' down, good Lord
On that Gulfport Island Road
And I'm workin' my way back home
Working my way back home
Lord I'm workin' my way back home, good Lord
On this Gulfport Island Road
And that thing don't keep-a ringin' so soon
That thing don't keep-a ringin' so soon
And that thing don't keep-a ringin' so soon, good Lord
On that Gulfport Island Road
---------------------
Третья песня -монолог некоего деятеля из Фрайар-пойнта, который сообщает своей собеседнице, обладательнице золотых коронок (her front teeth is crowned with gold) о том, насколько он крут и как много было у него дам , вплоть до дам из соседних штатов(I got womens in Vicksburg, clean on into Tennessee). Он уже называет ее фамильярно "мамой", приглашает ее вернуться с прогулки по берегу в этот самый Фрайар-пойнт и закатиться в местный шалман на всю ночь (come on back to Friar's point, mama , And barrelhouse all night long)
Фрайар-пойнт - ныне маленький поселок на берегу Миссиссиппи , где живет меньше двух тысяч жителей, одна начальная школа, почта, банк, музей, который работает по праздникам и ночной клуб, где в 2011 году кого-то пристрелили до смерти.
Старшим школьникам приходится каждый день пилить в школу на автобусе 15 миль до Кларксдейла и назад. Нет там ни аптеки, ни поликлиники, ни поселкового клуба (a recreational center), не говоря уже о ресторане.
Но знавал он лет сто назад времена получше, когда его причалы переваливали на речные корабли хлопок из Мемфиса и народу разного там крутилась и вертелась уйма. И кабаков там была уйма. Мадди Уотерс единственный раз там видел Роберта Джонсона живьем, играющим и поющим в окружении толпы. Но подойти к Джонсону близко он побоялся, потому что Джонсон был "мужик стремный", опасный, по ощущениям Уотерса ("and then I left because he was a dangerous man".)
У героя в конце песни дела идут как нельзя лучше, потому что его златозубая дама уже с ним сидит в шалмане, и он наконец осмеливается сделать ей предложение, прямота которого несколько смущает лингвистов, а именно предлагает ей "сжать его лимон, так чтобы сок вниз по ноге потек"(You can squeeze my lemon till the juice run down my leg). На предложении своей даме такого экзотического варианта продолжения банкета песня в целом и завершается.
If your man gets personal, want you to have your fun
If your man gets personal, want you to have your fun
Well, come on back to Friar's point, mama
And barrelhouse all night long
I got womens in Vicksburg, clean on into Tennessee
I got womens in Vicksburg, clean on into Tennessee
But my Friar point rider, now
Hops all over me
I ain't gonna to state no color, but her front teeth is crowned with gold
I ain't gonna to state no color, but her front teeth is crowned with gold
She got a mortgage on my body, now
Lien on my soul
Lord, I'm going down Rosedale, rider by my side
Lord, I'm going down Rosedale, rider by my side
Well, we can still barrelhouse baby
'Cause it's on the river side
You can squeeze my lemon till the juice run down my leg
You can squeeze my lemon till the juice run down my leg
That's what I'm talkin' about
But are we going back to Friar's point, mama
I'm rockin' to my head
Ха-ха , Плант сочинил свой, совсем другой текст к песне, а Пейдж изменил музыку вообще до неузнаваемости.
Но в этом тексте Планта есть фразы сразу из нескольких песен Роберта Джонсона ("Kind Hearted Woman Blues", "Come on in My Kitchen"), в том числе и из оригинала. Это как бы фантазия на тему .
У них еще в песне "The Lemon Song" есть цитаты из оригинальной джонсоновской Travelling Riverside Blues
Послушать кавера: