Цыгане, Gipsies, Zigeuner...
Цыганские песни в России – объемный, всеми любимый пласт музыки, о котором написано и сказано, пожалуй, всё – романсы и песни, исполненные отечественными и зарубежными музыкантами, подробно изучены и опубликованы, многие из них стали застольными песнями Тем временем за пределами России отношение к музыке цыган (или о цыганах) неоднозначно – от сверхпоулярности до запретов. Впрочем, западной цензурой во всех областях жизни теперь уже никого не удивишь. И началось это не сегодня…
Я уже упоминал - в связи с запрещением использования на Западе названия Негро-оперы "Порги и Бесс" - о "некорректности" данного словосочетания, по мнению современной цензуры. В случае нашего сегодняшнего обзора дела обстоят еще круче :) Среди песен, которые больше не могут быть воспроизведены на европейских радиостанциях, находятся содержащие слово «Цыган» в названии, которое считается политически некорректным, и поэтому часто рассматриваются как раритеты...
Начнем с "запрещенных" песен, которые-таки содержат это слово. Поскольку до нашей страны этот театр абсурда пока не докатился и, надеюсь, не докатится.
Zarah Leander - Zigeuner, Du hast mein Herz gestohlen. "Усталое" танго о цыганке, у которой украли не что иное, как сердце, исполненное иконой довоенной музыкальной сцены Зарой Леандер, было записано в Германии, еще не тронутой нацизмом, в 1931 году. (Предшествующее ему танго "Цыганская скрипка" появилась в уже фашистской Италии.) Во всяком случае, никакие чиновники ни там, ни там этому не препятствовали.Также. как и появившемуся ещё в 1904 году инструментальному «Цыганскому вальсу» ("Valse tzigane")*, в последующих версиях которого цыгане были напрочь забыты.
*подробно о песне - https://tunnel.ru/post-ocharovanie-fascination
Zarah Leander - Zigenare, du tog mitt hjärta (Zigeuner, Du hast mein Herz gestohlen)
Bernard Hilda & son Orchestre - Fascination (sur l'air de 'Valse tzigane')
Bobby Solo - Zingara. С итальянским оригиналом Бобби Соло и Ива Занникки победили в 1969 году на Фестивале в Сан-Ремо; немецкая кавер-версия, которую также спел Бобби, не была показана в общественном вещании, вероятно, из-за "политкорректности", шествие которой по Европе которая только начиналось...
" Вот тебе рука, цыганка.
Прочитай по ней мою судьбу "
Enrico Macias - Zingarella. Происхождение этой песни находится в тайне - что также может быть связано с тем фактом, что в Центральной Европе она стала жертвой невидимой цензуры, которой предположительно не существует, однако Основной закон (какой?) запрещает ее из-за броского названия - «Маленькая цыганка». Но путем долгих поисков все же удалось выяснить, что ее авторы - композиторы Джорджо Осана и Сержио Поповски - первый совершенно неизвестен, последний - бельгиец из Югославии. У нас песня эта почему-то считается классикой "русского шансона" - наверное, благодаря подхватившим ее мастерам жанра - В.Токаревым и М.Шуфутинским...
Cher - Gypsys, Tramps & Thieves. Цыгане, бродяги и воры... Песня описывает жизнь девушки, которая «родилась в фургоне передвижного шоу», и содержит темы расизма, подростковой беременности и проституции. Вот где цензуре бы разгуляться. Ан нет - песня триумфально прошла в 1971 году по хит-парадам всего света, а журнал Billboard ретроспективно назвал его «одной из величайших песен 20-го века».
Валерий Меладзе - Не тревожь мне душу, скрипка / Blackmore's Night - Ocean Gipsy. В 1994 году у певца №1 в то время в России – Валерия Меладзе вышел альбом «Сэра» с заглавной песней о красавице-цыганке. В этом альбоме была еще одна песня - о цыганах там речь не идет, хотя мелодия и гармония впрямую отсылает нас к «цыганке Сэре». Но вот три года спустя в Англии возникает дуэт Blackmore's Night, и на первом диске записывает негромкую песню, содержащую поэтический образ цыганской нимфы, возникающей из океана. Внимательный слушатель сразу уловит схожесть двух песен… Вопрос остается открытым – слышал ли Ричи Блэкмор Валерия Меладзе и не решил ли своим «цыганским» текстом «подправить» русского коллегу? :)
Alexandra - Zigeunerjunge. Одна из лучших "цыганских" песен на все времена. Песня заняла четвертое место на фестивале шлягера в Карловых Варах в 1968 году, в котором певцам с капиталистического Запада впервые разрешили принять участие во время «Пражской весны» в ЧССР. Эту песню она привозила и в Советский Союз, выступив в концертах с секстетом Хази Остервальда – незадолго до своей трагической гибели.
Julio Iglesias - [Er war ja] Nur ein Zigeuner (Seguiré mi camino). В сегодняшней Европе больше нет цыган, поэтому нет и такого слова, а есть только синти и рома. На родине этой песни при таких языковых искажениях просто качают головой: Roma? Это столица Италии! А синти? Это старейшее в Европе нецензурное слово для обозначения цыган! Очевидно, запреты созданы для того, чтобы их нарушать. Вот была у Х.Иглесиаса песенка «Я пойду своей дорогой». Но это он спел по-испански. А в немецком переводе он решил подразнить цензуру и назвал песню «Он был всего лишь цыганом». Так же поступили Ш.Азнавур, переименовав свой «русский» хит «Две гитары» в немецкий «Играй, цыган» и Джо Дассен со своей песней «Нелюбимая» (в немецкой версии – «Цыганский цирк»). Ибо нефиг.
Julio Iglesias - [Er war ja] Nur ein Zigeuner
Charles Aznavour - Spiel zigeuner
Joe Dassin - Zigeuner Zirkus (La Mal Aimée Du Courrier Du)
Caterina Valente - Nur Ein Zigeuner Hat So Viel Sehsucht Nach Den Sternen / Leo Monosson - Du schwarzer Zigeuner / Milva - Violino tsigano. Существовало мнение, что цыгане и танго – несовместимы. Впоследствии оно неоднократно опровергалось. И все же большинство "цыганских танго" спето не цыганами, а о цыганах - то, что на создание этих произведений композиторов вдохновил аромат цыганских мелодий, трудно назвать несовместимостью…
Caterina Valente - Nur Ein Zigeuner Hat So Viel Sehsucht Nach Den Sternen
Harry Hiller Orc,, Voc. Leo Monosson - Du schwarzer Zigeuner
Разножанровые исполнители популярной музыки ХХ века то и дело включали в репертуар песни "попахивающие цыганщиной", как любила определять этот стиль советская критика. Однако за рубежом музыкальные отсылки к цыганской мелодике нередко выводили такие песни на первые места в хит-парадах.
Robertino Loreti - Gli Zingari
Shuky & Aviva - Signorina concertina
Было бы несправедливо не дать слово цыганам; в наше время появились новые имена, сочетающие современный стиль пения с традициями своих предшественников. Характерно, что такие исполнители чаще всего появляются в балканских странах.
Ещё по теме - https://tunnel.ru/post-eastalgia-michaj-burano-polsha#prettyPhoto
Валерий, видя ваш неподдельный интерес, приведу полностью статью, цитату из которой я привожу. -----Происхождение этой песни неясно, что также может быть связано с тем, что в Центральной Европе она стала жертвой якобы несуществующей невидимой цензуры из-за захватывающего названия - «Маленький цыган» - поскольку это запрещалось Основным законом. Это сознательно игнорируется в подержанных песнях. Coverinfo приводит версию Darko Domjian как оригинал. от 1983 года - но это самый молодой! В целом очень надежный FIRS называет Георго Осану и Серджио Поповски композиторами - первый совершенно неизвестен, второй - бельгиец из Югославии, который также написал несколько песен для Лилиан Сен-Пьер. Указано, что он использовал «югославскую народную песню», но, конечно, это ерунда, потому что никогда не было югославского народа, просто социалистическая многоэтническая клетка, которая жестоко подавляла представителей отдельных наций, и более способные менее способных безжалостно эксплуатировали. Поповски - македонское имя, поэтому, если бы это было так, это была бы македонская народная песня; но, похоже, не существует македонской версии. Алжирский еврей Гастон Гренасия по прозвищу "Э.Масиас" зарегистрирован в качестве автора французской версии, которую он исполнил в 1988 году, и которая провалилась во Франции, но стала хитом в Турции, как и почти все его песни. GEMA также записывает версию на верхненемецком языке - как обычно, без имени исполнителя - с начальной строкой «Когда звучат нежные струны»-----
--------------------------------------------
Coverinfo приводит версию Darko Domjian как оригинал. ....В целом очень надежный FIRS называет Георго Осану и Серджио Поповски композиторами
=== Darko Domijan - Zingarella (Đorđe Novković - Željko Pavičić), 1982
Đorđe Novković - композитор
(2 сентября 1943 г. - 6 мая 2007 г.)
Хорватский автор песен сербской национальности, также известный как отец популярного певца Бориса Новковича. Он был участником (клавишник и автор текстов) «Indexi» и «Pro Arte». После "Pro Arte" Джордже Новкович переключился на сочинение песен, создавая материал для некоторых из самых больших хитов в истории бывшей Югославии
Željko Pavičić - автор текста
Желько Павичич (Нуштар, 18 декабря 1949 г. - Загреб, 30 января 2021 г.) - хорватский композитор, автор текстов и поэт.
Он закончил начальную школу в Великом Гржеваце, а в 1964 году уехал в Загреб, где окончил химический техникум. [1] Он жил в Свети Иван Зелина. Он был постоянным членом Хорватского общества композиторов. [1]
Его первые песни на синглах вышли в 1976 году. Он начал сотрудничать с Джордже Новковичем в 1979 году [1], и с тех пор тандем Новкович / Павичич выпустил свой первый альбом Silver Wings, который был продан тиражом 500 000 копий. Сотрудничество между Павичичем и Новковичем очень успешное, и оно дало начало множеству хитов для
Mišu Kovača, Olivera Dragojevića, Vladu Kalembera,Terezu Kesoviju, Daniela Popovića, Severinu, Dalibora Bruna, Zlatka Pejakovića, Jasnu Zlokić, Željka Bebeka, Jasmina Stavrosa, Doris Dragović, Nedu Ukraden, Gaby Novak, Alena Slavicu, Anu Štefok, Ota Pestnera, Mineu, Velinu i ine
Желько Павичич также сотрудничает со многими другими композиторами (Зринко Тутич, Зденко Рунич, Владимир Делач, Иво Лесич, Райко Дуймич, Бранимир Михальевич, Марко Томасович и другие). [1] Он написал около двух тысяч песен для музыки, сам сочинил несколько сотен песен.
Его самые известные песни:
"Ako me ostaviš", "Bio sam naivan", "Dao sam ti dušu", "Djeni nosi kečke", "Good boy", "Ja nisam kockar", "Južnjačke sam krvi", "Lili", "Ljepota", "Prva noć sa njom", "Samo anđeli znaju", "Samo nas nebo rastavit može", "Sanjar lutalica", "Siromah sam nije me sramota", "Slušaj majko moju pjesmu", "Svi su znali da smo ljubovali", "Vagabundov sin", "Poljubi zemlju po kojoj hodaš", "Domu mom", "Prije sna", "Do kraja vrimena", " Lutajuće srce", "Čaša otrova", "Zingarella", "Posuđeno vrijeme", "Sutra mi sude", "Južnjačke sam krvi", "Svirajte mi marijači", "Molitva za domovinu" i mnoge druge
Помимо написания текстов к музыке, он также пишет либретто для мюзикла «Пророчество Фатимы» на музыку Бранимира Михальевича и мюзикла «Богоматерь Бистрица» на музыку Зринко Тутича. Написал либретто к мюзиклу (спектакль) «Сто лет любви» по случаю столетия основания Сестринского Ордена Слуг Маленького Иисуса.
wikipedia
--------------------------------------------
Спасибо за выкладки (хотя можно было дать ссылку на Википедию); в немецкой статье, отрывок из которой я процитировал, указывается на неизвестный мне каталог FIRS, я его разыскивать не стал. Я склоняюсь к мнению, что и Поповски, и Новкович только аранжировали народную мелодию. Можно, конечно, провести музыковедческий анализ и сравнить эту песню с другими произведениями этих композиторов, но я этим не занимаюсь :)
--------------------------------------------
я его разыскивать не стал
Так и рождаются слухи, мифы и сплетни
-------------------------------------------
Настоящее представление ! Интерес возникает не только к самобытной колоритной культуре немногочисленной нации , но и истории её становления - создания , формирования . Очень долго мы были в неведении. Казалось бы , был доступ к самым престижным библиотекам , но жизнь была через пень - колоду . Приходилось осваивать другую профессию и получать соответствующее ей образование . А помню с детства бродило много цыган , попрошайничали , воровали . Мы их боялись , знали что обязательно произойдёт какой- либо инцедент мгновенно . Всегда задавалась вопросом , почему они не живут как все. И к теме - великолепный Bobby Solo , Enrico Macias ,
Julio Iglesias , Charles Aznavour - Joe Dassin , потрясающая Milva - Violino tsigano ! На самом деле , всё сделано основательно , искусно ! Не стоило никого выделять . Ну уж очень произвели впечатление Спасибо , Анатолий !
Ну уж так уж и сплетни)))
Сплетни-это когда дива с Рублевки меняет своего очередного любовника
Валерий 123,вы опытный меломан,все это знают.
Почему вы к своим"фаворитам" на сайте оччень любезны(улыбки,цветочки),а к некоторым-наоборот?))))))
Я,к примеру, с интересом читаю и слушаю посты Анатолия.
Многие из них мне очень нравятся-интересно и познавательно.И не я одна так считаю.
Вы заметили неточность-и это хорошо.
Вот если бы вы просто выложили недостающую информацию,которую разыскали,это было бы здОрово.
Но вы задаете вопрос,а потом сами же отвечаете информацией,причем отнюдь не в благожелательной форме-меня всегда это удивляет))
Нельзя обЪять необЪятное.Что-то Анатолий упустил,вы дополнили-и пост" углУбился и расширился",как частенько шутит автор поста-
И инцИдент был бы исчерпан(я выделила правильное правописание этого слова ))))
Но просто иногда невозможно в полном объёме охватить всю иформацию в Сети))
Про"сплетни"-это вы зря,на мой взгляд.
Но-вам виднее.
Валерий 123,дополняйте,углубляйте,исправляйте-за это мы все будем вам благодарны,только не отбивайте у пользователя охоту вообще заходить на этот сайт .
Анатолий,спасибо за СИНГАРЕЛЛУ!
И ЗА РОЛИКИ!
(И за вашу безукоризненную грамотность-тоже))))
Читать приятно)))
"Так и рождаются слухи, мифы и сплетни" Если безгранично верить Википедии, где делать правки может каждый желающий, то да. А если разные источники дают разные сведения, то на основе этого можно делать собственные выводы.
"Группа поддержки", спасибо! Вы серьезно считаете, что отдельные комментаторы могут отбить охоту заниматься любимым делом? "Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда" P.S. Бог с ней, с буквой "Е", главное, как вы сами отметили - доброжелательность...
Да, мы знаем цыган преимущественно визуально, встречая их на улицах, рынках, вокзалах... История нации сложилась так, что народ вынужден был кочевать, а это не всегда способствует интеллектуальному становлению - в приоритете вопрос выживания. Однако те, кому удавалось укорениться на выбранной земле, и "выжить любой ценой" переставало быть парадигмой повседневности, сумели стать лицом нации (театр "Ромен" в России, Алёша Димитриевич и Джанго Рейнхард во Франции, исполнители фламенко в Испании и т.д.) Благодаря тому, как бережно носители этого зажигательного искусства хранили его традиции на протяжении столетий, каждая встреча с ним выливается, как вы правильно отметили, в "Настоящее представление"!
Отдельная тема - это политический "театр абсурда", о котором я упомянул в статье. Ни один цыган не обидится, если его так назовут, им насильно навязывается общемировой бред типа "БЛМ" деятелями, которым нужно больше сторонников, чтобы пошатнуть основы мировой цивилизации. Считаю, что искусство, основанное на вековых традициях, немало способствует сдерживанию проникновения этой заразы...
Татьяна, ни за кого? И не за меня разве? Если моя шутка о группе поддержки вас обидела - прошу прощения! А "теперешний сайт" - это всего лишь предоставление платформы для выхода на заинтересованных читателей, за что я админам (особенно Датоту) премного благодарен!
Там ещё полно ошибок , почему к одной прицепилась ? А пунктуацию кто должен править ?
Да ладно вам)))) За что мне на вас обижаться???
Приоритет-это другое,это когда полностью совпадают музыкальные пристрастия-(а это ох как редко бывает)
Вы-просто талантливый пользователь,дарящий сайту интересные и познавательные посты,и это хорошо для сайта
Датоту тут,к сожалению,не все благодарны(( используя его труд и денежные затраты на содержание сайта),а чаще требуют и предЪявляют не всегда обоснованные обвинения,и иногда это просто "коробит".
Насчет Википедии))Там иногда "Знатоки" такооое выкладывают-хоть плачь))-ну да ладно, не будем об этом
В общем, как-то так
Здоровья и терпения, Анатолий-к вам у меня нет ни малейших обид,скорее-благодарность за ваш муз.энтузиазм,эрудицию
и интересные посты.
Делюсь теплом сегодняшнего дня,в наших краях-+21)))))
Вы всегда так подчеркиваете свое "высокое образование"и прочие достоинства-вот и правьте пунктуацию,Галина(или как там вас еще в прошлом недавнем))))-вам и карты в руки)))))))))
Penitent heads don't get chopped off )))
Сайт у нас в основном зарубежноязычный,английский-второй родной)))
Развлекайтесь, как хотите,тем более что вашим восторженным комментариям рады очень авторы постов)))
-------------------------------------------
Благодарю за исторю песни Зингарелла.
Расскажите подробнее об этих авторах и подскажите, пожалуйста, подтверждающие материалы, указывающие на авторство этой песни этими авторами.
Авторы указанны на пластинке и compact cassette:
Enrico Macias /- Sur les motifs d’une chanson populaire slave (По мотивам популярной славянской песни) /- Didier Barbelivien, 1988
-------------------------------------------