Добро пожаловать в рай
Никогда не замечали - не смотрели раньше в сторону халвы, вообще не любили её и не ели даже на халяву. И вдруг услышав, что из магазинов исчезла халва, вы лихорадочно шарите в Яндексе в поиске магазинов, где её остатки ещё не распроданы... Вот и теперь - ближайшие полгода как минимум я не собирался никуда уезжать - и вдруг услышал, что закрывают границы. Даже не заметил, как машинально стал рыться в поиске информации, какие границы ещё не успели закрыть... Отрезвляюще подействовал только жесткий голос из телевизора, настоятельно рекомендующий сидеть дома. Ура, я в тренде! Мелькнула мысль, что в доме есть всё для жизни сегодняшней и для ностальгии по жизни прошлой.... Протянул руку к полке с пластинками - и я на Гавайях.
Вообще-то, оригинальное название песни было Kāua I Ka Huahua'i , и и гавайский текст описывает тайную встречу между двумя любовниками, а не битву. Поэтому английское название Hawaiian War Chant не имеет никакого отношения к песне; однако именно под этим названием песня разошлась по миру и стала "вечнозеленой" (Evergreen). А уже трактовка разных версий допускает и скачки, и поцелуи при луне...
Ах да, я ведь пригласил вас в рай.
Эта песня была в 1940-х гг. хитом для Бинга Кросби. И всё же Элвис сделал её заглавной для альбома (1961), и не ошибся: альбом Blue Hawaii (и одноименный фильм) стал одним из самых успешных в его карьере. Помогла беспроигрышная формула: экзотические места, модные одежды, красивые девушки и манящая, как плеск волн, музыка... Рай, короче.
До нас, советских слушателей, ни песня, ни альбом по естественным причинам (догадайтесь, каким) в это время дойти не смогли. Однако к гавайской музыкальной экзотике мы всё же прикоснулись: в том же 1961 году вышла пластинка "Вокруг света", где популярные гавайские песни пела артистка, чьё имя было не менее экзотично, чем сама музыка. У меня получилось выговорить его с третьей попытки: Халелоке Кахауолопуа.
Нельзя сказать, что гавайскую музыку у нас не знали. Пластинки с записями гавайской гитары стали выпускаться еще с 1920-х годов, мода на такую музыку продержалась до 50-х (думаю, что выпуск записей Элвиса продлил бы эту моду еще лет на 10). В основном это были исполнения ленинградского музыканта Джона Данкера. Вот как писали о нем в разных статьях в те годы: «Ленинградец Джон Данкер, во фраке, с прямым пробором в густых волосах, играл на только что ставшей у нас известной гавайской гитаре. Ее поющий, чуть-чуть носовой звук придавал выступлению необычный, экзотический характер». «Красавец мужчина, покоритель женских сердец». "Артист, появившийся со своей гавайской гитарой на советской эстраде во времена НЭПа, являл своим костюмом, внешним видом, набриолиненным пробором подчеркнутую элегантность..." А теперь, мысленно подчиняясь требованию незабвенного Жоржа Бенгальского, проведем разоблачение: настоящее имя артиста - Иван Иванович Соколов .
Однако возвращаемся в гавайский рай. "Le roi est mort - vive le roi". Король умер - да здравствует король! Ещё одно экзотическое имя: Израэль (почему-то!) Каанои Камакавиво'оле. Уфф... Да ладно, гавайцы называют своего любимца просто Из по прозвищу «Нежный Гигант». Музыкант прожил всего 38 лет и умер от ожирения, но успел стать мега-звездой и национальным героем. Всё потому, что Израэль своим вкрадчивым голосом в сопровождении укулеле отстаивал права гавайцев как независимого народа, выступая за суверенитет островов. Этакий гавайский Виктор Хара, только толстый.
Сменим пластинку: что-то в раю стало грустно. Послушаем не гавайских артистов, а песни о Гавайях. А о них любят петь во всех частях света: думаю, всё это - отголоски фильма с Элвисом, прошедшего по экранам мира. Что ж, нам не привыкать слышать о произведениях, создававшихся под впечатлением увиденного, как говорил Жванецкий, в "Клубе кино- фото- дома- горе- путешественников".
А вот так представили себе гавайский рай , сидя в родной Бельгии, музыканты "гавайской" группы The Waikikis.
Закончу еще одной цитаткой из Жванецкого: " Фиджи, Таити, Лас-Пальмас – такие названия... И острова, говорят, очень давно открыты. Мы верим! И десятки безвестных тружеников ходят по Парижу и служат нам, миллионам..."
Добро пожаловать в рай!
Доброе утро, Анатолий!
Но кто-то же ее пел, эту Рощу,в эпоху НЭПа????? Вот и Инка из Мальчиков Балтера (30-е годы) ее подпевала
Услышала у Изабеллы Юрьевой,
Обрадовалась:
"РОЩА))))))
Ан нет-это цыганский романс))
На НЕТ и судА нет-и все же:А ВДРУГ????
Спасибо ВАМ,Анатолий!
Солнечного Утра!
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, знакома ли Вам эта версия "Hawaiian War Chant"?
Можете ли Вы подсказать исполнителя и точное название этой композиции?
Опять порадовали постом, Анатолий!
За Джона Данкера-вдвойне спасибо!Соколов Иван Иванович(или Николаевич)-какая разница!
Борис Балтер-"До свидания, мальчики!"
"Джон Данкер выходил на сцену, играл, снова уходил, и снова его вызывали
А он, немного утомленный и очень красивый, устало разводил руками и покачивал головой.
Конферансье уже стоял у авансцены, готовый объявить конец.
- "Рощу"! - крикнула Инка, и голос ее звенел от волнения. Никаких сомнений не оставалось: среди множества голосов Джон Данкер услышал Инкин голос.
Он посмотрел в нашу сторону, улыбнулся. Он даже не подозвал конферансье. Просто сел и начал играть. Женщина оглянулась и очень внимательно посмотрела на Инку, потом мельком глянула на меня, и я заметил слабую улыбку в уголках ее губ.
Инка ничего не заметила. Она напевала:
Боязно чутка к каждому звуку
Роща в июльском сие.
С тихою шуткой нежную руку
Ты протянула мне.
Вряд ли Инка придавала словам этой песенки какое-то значение: даже я не обратил на них внимание. "
В одной из заявок я уже помещала текст этой песни ,повторно помещу и тут(чтобы не искать в Поиске)
"А что думал Джон Данкер, наигрывая мелодию, мне тогда не дано было знать.
Снова аплодировали, и снова Джон Данкер кланялся и устало разводил руками, и прядка черных волос косо упала на его матово-смуглый лоб.".......
Гурген Тонунц,играющий Данкера в фильме, конечно, был красив
Только вот А.Ширвинд в своей книге:"Проходные дворы биографии" пишет о Данкере :
Получив этот скрин от одного из наших пользователей(Борис, спасибо!!!),я долго смеялась, прочитав про лысого еврея с оттопыренными ушами))
Но Ширвинд и соврет-недорого возьмет))))))
Все замечательно,красиво,интересно-СПАСИБО!!!!)))
Вот эта Роща(Забыть нельзя) -в американском варианте
I'll Always Remember You" by Paul Whiteman (Victor Credenza)
Я всегда буду помнить тебя
Если где-то когда-нибудь эта Роща(Забыть нельзя) попадется вам с русским текстом,буду безмерно рада,ищу безрезультатно уже много лет