Добрый день! Несколько мелодий
Добрый день! Несколько мелодий
Добросердечная женщина по-праву вошла в классику кантри, слышал ее вживую.
Louise Coyle - Good Hearted Woman
serb пишет:
LA CUMMARE - Orchestra MARIO RICCARDI
----------------------------------------------------------------------
Сергей,
1. Спасибо за мелодии!
2. Подскажите, пожалуйста, как переводится эта песня:
=== LA CUMMARE
------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте Валерий!
Это итальянский фолк, там сложнопереводимые слова, зачастую, не попавшие в словари, имеющие разные значения, как и у нас.
Мы говорим -"костлявый", а есть еще выражение" мослистый", от жаргонного слова- "мосол"-кость. В данном случае это местный сленг, присущий итальянским провинциям.
serb пишет:
The Fortunes - Seasons In The Sun
----------------------------------------------------------------------
Jacques Brel - Le moribond - Subtitulo
----------------------------------------------------------------
Спасибо! У меня вроде не было ни одной вещи Arvi Tikkala . Кстати, композитор, написавший это танго (George de Godzinsky), родился в Петрограде
Владимир, приветствую! Помню ты мне песню на ДР дарил когда-то Матти Юрва-Жены Абу-Хасана.Вот еще вариант.
Solistiyhtye Suomi - Abu-Hassanin vaimot
Юрва пел Abu-Hassanin vaimot в 1935, это запись 1982 года...Вот бы найти первое исполнение Польки Евы в исполнении Матти Юрвы...
Valera123 пишет:
----------------------------------------------------------------------
Сергей,
1. Спасибо за мелодии!
2. Подскажите, пожалуйста, как переводится эта песня:
=== LA CUMMARE
------------------------------------------------------------------------
Загадку загадали, но вроде решается так.
LA CUMMARE - это женщина (хорошая подруга семьи). А в этой песенке поется, что есть одна такая вот подруга семьи, которая при любом случае пристает к неженатому отпрыску, предлагая заняться любовью... Ни ночью ни днем не отстает от этого "претендента", предлагая сердце, поцелуи... Ну и никак не успокоится...
Вообщем, весело им там
Ozero пишет:
LA CUMMARE - это женщина (хорошая подруга семьи). А в этой песенке поется, что есть одна такая вот подруга семьи, которая при любом случае пристает к неженатому отпрыску, предлагая заняться любовью... Ни ночью ни днем не отстает от этого "претендента", предлагая сердце, поцелуи... Ну и никак не успокоится...
--------------------------------------------------------------------
1. Спасибо за ответ!
2. Вот как получается, как песня весёлая, то значит про любовь!
--------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Есть такое мнение:
=== La cummare - на неаполитанском диалекте означает "крестная", "крестная мать".
О ней и песня - "крестная мама всегда заботится обо мне" и т.д.
--------------------------------------------------------------------
Valera123 пишет:
=== La cummare - на неаполитанском диалекте означает "крестная", "крестная мать".О ней и песня - "крестная мама всегда заботится обо мне" и т.д.
Может и крестная, но песня вся на чистом итальянском, без неаполитанского диалекта... Но сюжет тогда еще более интересный, если крестная мама своему крестнику ТАКОЕ предлагает
Ozero пишет:
Но сюжет тогда еще более интересный, если крестная мама своему крестнику ТАКОЕ предлагает
------------------------------------------------------------------------
Хотя бы в четырёх словах расскажите:
=== что это означает - "...ТАКОЕ предлагает"???
------------------------------------------------------------------------
Valera123 пишет:
Хотя бы в четырёх словах расскажите:=== что это означает - "...ТАКОЕ предлагает"??? - baci e amore tutte le ore ....
Извините за задержку.
Довоенный итальянский вальс.
Valzer Dell'Organino - Cesare Vaja