Дорогие друзья нужна ваша помощь
В начале этого аудиофайла Элла Фитцджералд произносит слово.
Мне слышится она сказала " Поехали "
Я не силён в английском. Что же это слово означает на самом деле ?
Интересно. Очень интересно.
вероятно есть какая то предистория.
В Америке много было и есть прекрасных джазовых музыкантов русского происхождения.
"Поехали "часто произносится в начале игры.
Может Элла вместо традиционного "Lets gou"и произнесла русский вариант... Кто знает ?
Здесь вроде два слова :первое невнятное,второе Please-пожалуйста,но уверенности нет.Увы -71год постучался
Друзья! Обратите внимание, что это был "живой" концерт! Он состоялся в 1956 году! И, как я понимаю, впервые был издан в 2017... Наверняка эту вещицу она неоднократно исполняла в других концертах, но эту фразу там не произносила... (мне почему-то кажется что там два слова) Кстати, может быть и жаргон.,.
"Замнём это дело для ясности." как говорят кое где в народе.
Но все таки " Поехали" или Не поехали.
А я ничего не услышал( Вначале отчётливо слышится "Why after this"
Вот в этой песне отчётливое русское "Прощай". Впрочем, так называется сама песня
На обложке мне кажется есть информация, что впервые это издано в 2017 году...
А мне послышалось "while after this", т.е. "вкоре, после этого", видимо сказано для музыкантов.
Владимир, могу только посоветовать обратиться к КИРИ (Аня), по моему на этом сайте в языках она лучше всех разбирается.
Владимир, в начале действительно звучит слово, на слух воспринимаемое как "Annapolis" или "Minneapolis". Возможно это обрезанная концовка фразы, сказанной Эллой музыкантам или залу, например: "Последний раз я пела эту песню в Аннаполисе.." (Last time I sung this song in Annapolis..."
Владимир Сергеевич, послушал в музредакторе в замедленном режиме - произносит слово ПОЕХАЛИ. Послушал треки в других таких альбомах и не услышал в начале никаких слов. Где сделана эта запись - тайна великая. А вот в записи 1953 года (Why Don't You Do Right) в From Carnegie Hall что-то подобное вначале слышится.