Друзья! Приветствую всех. Обращаюсь с просьбой по поводу песни Людмилы Зыкиной: "Россия, вспомни о себе". По мере работы с этой песней всплыли 2 вопроса. 1- в сети нашёл авторов 0 поэтесса Карина Филиппова и композитор А.Соболев. Подскажите, кто знает, по
Друзья! Приветствую всех. Обращаюсь с просьбой по поводу песни Людмилы Зыкиной: "Россия, вспомни о себе". По мере работы с этой песней всплыли 2 вопроса. 1- в сети нашёл авторов 0 поэтесса Карина Филиппова и композитор А.Соболев. Подскажите, кто знает, полное имя композитора; 2- Может кто сумеет расшифровать первое слово в третьей строке первого куплета? Я услышал только первых 2 слога "моло..." всех заранее благодарю.
---------------------------------------------------------
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D1%8B%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0,_%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B0_%D0%93%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0
«Россия, вспомни о себе»
(Анатолий Соболев — Карина Филиппова-Диодорова)
------------------------------------------------------------
Всем спасибо. По поводу непонятных слов первого куплета: дело в том, что Людмила Георгиевна несколько изменила слова при исполнении первого куплета, и мой вопрос касался именно этого. Вместо "Святейшая" она поёт "светлейшая". Что сделала с "собой" - она поёт "с тобой" (???????). "Положен век прошел, по горестной судьбе..." - лично я не шибко улавливаю смысл этой фразы, видимо, и у певицы возникли такие же сомнения и она вставила слово, явственно начинающееся с "моло..." Попробуйте прослушать
Слышится - МОЛОТОМ с ударением на второй слог
Так тоже говорят, глагол - молотить
Спасибо, Валерий. А я, хоть и не расслышал толком, но предположил слово "молохом" от слова "молох", но тоже с перемещённым ударением. МОлохом - т.е. разрушением прошёл по судьбе, что, впрочем совпадает по смыслу и с Вашей версией. Что-то тут и поэтесса, и сама певица перемудрили в первом куплете, как мне кажется...
Игорь! Молох - это царь, бог (с иврита по википедии). Ему приносились человеческие жертвы, конечно.
Тогда строчку можно понимать "Божьей волей (карой) век прошел по горестной судьбе".
Но это слишком заумно, все-таки это не перевод с русского на русский.
Почему Молох, а не Исус. Первому приносились человеческие жертвы из знатных фамилий. Намек на царскую семью, прочий цвет нации, еврейское руководство? Навыводить тут столько можно. В одном слове столько закодировано
Так, что скорее МОЛОТ. Не в смысле молотка, а в смысле процесса обмолота зерновых. Там ударение на второе О.
Анатолий Соболев