Enya ~ (1992) The Celts
Лейбл: WEA 4509-91167-2
Формат: CD, Album, Reissue, Remastered
Год записи: 1986
Год выхода: 1987 / 1992
Страна: Europe
Стиль: New Age, Modern Classical, Ambient, Minimal
01 The Celts (Gaelic)
02 Aldebaran (Gaelic)
03 I Want Tomorrow (English)
04 March Of The Celts (Gaelic)
05 Deireadh An Tuath (Gaelic)
06 The Sun In The Stream (Instrumental)
07 To Go Beyond (I) (Instrumental/Vocalisation)
08 Fairytale (Instrumental/Vocalisation)
09 Epona (Instrumental)
10 Triad (Gaelic)
a) St. Patrick
b) Cú Chulainn
c) Oisin
11 Portrait (Out Of The Blue) (Instrumental)
12 Boadicea (Instrumental/Vocalisation)
13 Bard Dance (Instrumental)
14 Dan Y Dŵr (Welsh)
15 To Go Beyond (II) (Instrumental/Vocalisation)
«The Celts» - это переиздание дебютного альбома-саундтрека 1987 года "Enya" к документальному фильму BBC «The Celts». Кроме улучшенного звука, этот релиз также содержит новую, более длинную версию песни «Portrait» (в оригинале 1:23), названную «Portrait Out Of The Blue» (3:12). До этого на всех синглах композиция выходила под названием «Out Of The Blue».
Enya (позднее переиздан как The Celts) — дебютный студийный альбом ирландской певицы Энии, изданный в 1987 году. Музыка этого альбома была написана как саундтрек для документального телесериала BBC The Celts (1986).
Об альбоме
Диск был записан в 1986 году, но не издавался до 1987, пока шёл премьерный показ серий The Celts. Сначала альбом был выпущен BBC в Великобритании её собственным лейблом, затем в Северной Америке лейблом Atlantic Records. В 1992 улучшенная и переработанная версия альбома была выпущена Warner Music под именем The Celts. Альбом в его оригинальном издании — Enya — больше не производился.
Альбом содержит лишь часть музыки, написанной Энией для телесериала. В 2005 году ранее не издававшийся трек «Spaghetti Western Theme» был включён в состав сингла «Amarantine» в память об одном из продюсеров сериала.
Песня «Boadicea» была также включена в саундтреки фильма «Лунатики» (Sleepwalkers, 1992) и второго сезона телесериала «Мыслить как преступник» (Criminal Minds, 2007).
УЧАСТНИКИ ЗАПИСИ
Эния — вокал, фортепиано, Juno 60, DX7, Emulator II и Kurzweil
Патрик Холинг — скрипка
Арти МакГлин — электрогитара
Лайам О’Флин — ирландская волынка
Вся музыка написана Энией и опубликована Aigle Music
Слова для «I Want Tomorrow» и «Dan y Dŵr» — Рома Райан
Слова для «The Celts», «March of the Celts», «Aldebaran» и «Deireadh an Tuath» — Эния и Рома Райан
Слова «St. Patrick» народные
Сведение музыки: Эния и Ники Райан
Продюсер: Ники Райан
Тех. поддержка: Найджел Рейд
Аранжировка композиций: Эния и Ники Райан
Фотограф: Дэвид Шейнманн
Дизайнер: Sooky Choi
Издано EMI Music Publishing Ltd.
Record Company – Time Warner
Published By – EMI Songs Ltd.
Phonographic Copyright ℗ – Warner Music UK Ltd.
Copyright © – Warner Music UK Ltd.
Made By – Warner Music Manufacturing Europe
Pressed By – WMME Alsdorf
Electric Guitar – Arty McGlynn
Engineer – Nicky Ryan (2, 4), Nigel Reid (1, 3, 5-15)
Mastered By – Arun
Uilleann Pipes [Uillean Pipes] – Liam O'Flionn
Violin – Patrick Halling
This is a remastered and slightly revised re-release of the album "Enya", released in 1987 by BBC Records.
Another version was released with a different French price code and a later version was released with SID codes.
Issued in black tray, Warner logo-embossed jewel case with 12-page booklet.
— On back:
℗ 1986 Warner Music UK Ltd.
except tk. 11 ℗ 1987 Warner Music UK Ltd.
© 1992 Warner Music UK Ltd.
The copyright in this sound recording & artwork is owned by Warner Music UK Ltd.
Made in Germany by WARNER MUSIC MANUFACTURING EUROPE. A Time Warner Company.
— On CD:
made in Germany
℗ 1986 Warner Music UK Ltd. tk. 11 ℗ 1987 Warner Music UK Ltd.
© 1992 Warner Music UK Ltd. A Time Warner Company.
Это обновлённое и слегка переработанное переиздание альбома "Enya", выпущенного в 1987 году на BBC Records.
Другая версия была выпущена с другим французским ценовым кодом, а более поздняя версия была выпущена с кодами SID.
Выпускается в чёрном подносе, в футляре с тиснением логотипа Warner и 12-страничном буклете.
- Сзади:
℗ 1986 Warner Music UK Ltd.
кроме т.к.
11 ℗ 1987 Warner Music UK Ltd.
© 1992 Warner Music UK Ltd.
Авторские права на эту звукозапись и иллюстрацию принадлежат Warner Music UK Ltd.
Сделано в Германии компанией WARNER MUSIC MANUFACTURING EUROPE. Компания Time Warner.
— На компакт-диске:
сделано в Германии
℗ 1986 Warner Music UK Ltd. тк. 11 ℗ 1987 Warner Music UK Ltd.
© 1992 Warner Music UK Ltd.
Компания Time Warner.
О композициях альбома "The Celts"
Небольшая информация о каждой композиции альбома, а также тексты песен и их переводы.
01 The Celts
Эта композиция являлась заглавной к сериям о "Кельтах" и звучала в заставке.
Кельты - воинственные племена, населявшие большую часть Европы с первобытных времен. Они не объединились в единое государство, и, возможно, именно поэтому в настоящее время их потомков осталось не так уж и много (в основном в Ирландии и Уэльсе), а их культура и традиции доходят до нас отрывочно.
Известно, что во главе кельтского общества был вождь, и оно делилось на сословия: аристократия, свободные люди, рабы и друиды - священнослужители. Важной частью племени была армия, они участвовали во многих войнах, в том числе и с римлянами.
Мифология кельтов разнообразна - в ней насчитывается около 400 богов и богинь, а также множество духов различных стихий. Широкое распространение имело жертвоприношение, в том числе и человеческое. Священные, культовые места ограждались валами, и в их числе были некоторые рощи, леса и горы. Кровь кельтов течет в жилах современных ирландцев и уэльсцев, а также частично австрийцев, бельгийцев, испанцев, голландцев.
ТЕКСТ ПЕСНИ
Гэльский
Hi-ri, Hi-ro, Hi-ri.
Hoireann is O, ha hi, ra ha, ra ho ra.
Hoireann is O, ha hi, ra ha, ra ha ra.
Hi-ri, Hi-ra, Hi-ri.
Saol na saol,
Tús go deireadh.
Tá muid beo
Go deo.
Saol na saol,
Tús go deireadh.
Tá muid beo
Go deo.
Hi-ri, Hi-ra, Hi-ri,
Hoireann is O, ho hi, ra ha, ra ha ra.
Английский
Life of lives,
Beginning to the end.
We are alive
Forever.
Life of lives,
Beginning to the end.
We are alive
Forever.
Русский
Бытие жизней
Начало к концу.
Мы живы
Вечно.
Бытие жизней
Начало к концу.
Мы живы
Вечно.
(перевод с ebudae.ru)
Эта композиция являлась заглавной к сериям о "Кельтах" и звучала в заставке.
02 Aldebaran
Посвящается Ridley Scott. Рома Райан - большая поклонница одного из его творений, "Blade Runner".
"Гигантская красная звезда, Альдебаран, находится в созвездии Тельца, он - глаз быка. В переводе с арабского "Al Dabaran" значит "последователь", так как он следует за Плеядами. Эта композиция показывает будущее прохождение Альдебарана кельтами на их пути к новым землям, которые следуют тому же пути переселения, преобладавшем на раннем этапе их развития."
Рома Райан
Эния: "Меня попросили написать небольшой отрывок, иллюстрирующий будущее Кельтов, чтобы вообразить себе, чем стала бы музыка в будущем. И Ники, который работал вместе со мной, внес эту идею - воплотить в музыке историю о том, как кельты оставят эту вселенную и фактически решат уйти во вне, где отправятся звезде под названием Альдебаран. В самом музыкальном отрывке я фактически пробуждаю их всех. Это история о том, как они пребывали во сне на протяжении многих лет, и сейчас они пробуждаются. И они просыпаются на Альдебаране."
A BBC UK interview, 1987
ТЕКСТ ПЕСНИ
Гэльский
Codladh fada,
Codladh domhain.
Éirigh! Amharc síos
Aldebaran.
Siúil liom tríd an réalta dearg.
Deireadh, deireadh an turas.
Réaltóg, réaltóg dearg.
Английский
Long sleep,
Deep sleep.
Rise! Look down
Aldebaran.
Walk with me through the red star.
The end, end of the journey.
Star, red star.
Русский
Долгий сон,
Глубокий сон.
Подъем! Вверху -
Альдебаран.
Пойдём со мной через красную звезду.
Конец, конец путешествия.
Звезда, красная звезда.
Гигантская красная звезда, Альдебаран, находится в созвездии Тельца, он - глаз быка. В переводе с арабского "Al Dabaran" значит "последователь", т.к. он следует за Плеядами. Эта композиция показывает будущее прохождение Альдебарана кельтами на их пути к новым землям, которые следуют тому же пути переселения, преобладавшем на раннем этапе их развития.
03 I Want Tomorrow
…thoughts of the present…
Хотя трек был специально записан для Boadicea, директор картины тем не менее хотел, чтобы эта композиция не вызывала ощущение повторения мелодии, а усиливала очарование Boadicea.
ТЕКСТ ПЕСНИ
Английский
Dawn breaks; there is blue in the sky.
Your face before me
Though I don't know why.
Thoughts disappearing like tears from the Moon.
Waiting here, as I sit by the stone,
They came before me
Those men from the Sun.
Signs from the heavens say I am the one.
Chorus:
Now you're here, I can see your light,
this light that I must follow.
You, you may take my life away, so far away.
Now I know I must leave your spell
I want tomorrow.
Chorus
Русский
Рассветает, небо становится голубым.
Твое лицо — передо мною, хоть я не знаю, почему.
Мысли исчезают, словно слезы из мира.
Ожидая здесь, я сижу возле камня.
Передо мной солнце пробуждает небо,
Знаки с небес плывут в мир.
Сейчас ты здесь, и я вижу твой свет,
За этим светом я должна следовать.
Ты, ты можешь забрать мою жизнь
И унести так далеко.
Теперь я знаю, что должна освободиться от твоих чар.
Я хочу, чтобы настало завтра.
(перевод с ebudae.ru)
04 March Of The Celts
…echoes from the past…
Этот трек был записан Энией до того, как она была утверждена в качестве композитора картины про кельтов. Директор картины первоначально предполагал использовать записи разных исполнителей, но на прослушивании March of the Celts решил, что музыка для сериала должна быть полностью написана Энией.
ТЕКСТ ПЕСНИ
Гэльский
Hi-ra-U-O
Beo go deo.
Ole ole ole,
ole ole ole ole ole ole ole,
ole ole ole,
ole ole ole.
Hi-ri-U-O
Marbh go deo.
Русский
Вечно живой.
Вечно мёртвый.
05 Deireadh An Tuath
Посвящается ирландскому национальному празднику Самхэйну, дню богов, отмечаемому в ночь с 31 октября на 1 ноября (английский вариант - Halloween). Он ознаменовывал начало зимы. Во время празднования друиды разжигали священный огонь, приносили жертвы, поклонялись идолам. Затем следовали игры и увеселения, которые продолжались неделю. Считалось, что в ночь Самайна разверзаются волшебные холмы, и их обитатели, сиды, вступали в общение со смертными.
Эния: "Я написала композицию, названную "Deireadh An Tuath", что означает "Конец Племени", или "Конец Клана". Я много читала о кельтах и об их верованиях во множество вещей, к примеру, в магию Солнца и Луны. И одна из строк песни, "Sí an ghealach, mall san oíche", означает: "Сила луны, пребывай с нами". В конце сказано, что все эти верования в магию - своего рода смерть."
ТЕКСТ ПЕСНИ
Гэльский
'Sí an ghealach,
mall san oíche.
'Sí an ghrian.
Fán liom go Deo.
Hoireann is O Hi O Ho ra Ha.
'Sí na Samhna,
tús na Bliain Ur.
'Sí an crann marbh.
Deireadh an tuath.
Hoireann is O Ho O Ho ro Ho.
Hoireann is O Ho O Ho ro Ho.
Английский
It is the Moon,
late in the night.
It is the Sun.
Stay with me forever.
It is Halloween,
beginning of the New Year.
It's the dead tree.
End of the tribe
Русский
Это - Луна,
поздней ночью.
Это - Солнце.
Останьтесь со мной навсегда.
Это День всех святых,
Начало Нового Года.
Это мёртвое дерево.
Конец племени.
06 The Sun In The Stream
"Написано под впечатлением от легенды о Мудром Лососе: В роще девяти мудрых ореховых деревьев, из священного пруда текла река Бойн (Boyne). Лосось лакомился спелыми орехами, падавшими с деревьев, и, таким образом, познавал все истины мира."
Рома Райан
07 To Go Beyond
…reflection on the future…
Эния: "Я написала отрывок "To Go Beyond", и он мне понравился тем, что мы сделали среднюю часть композиции в классическом стиле. И она разительно отличалась от остальной музыки для фильма The Celts. Мы объединили две песни вместе (имеется в виду "To Go Beyond" и "To Go Beyond II"), где первая часть очень медленная, печальная, переходит в классическую часть, где вы слышите скрипку."
From A BBC UK interview, 1987
08 Fairytale
"Основана на истории о сказочном короле Мидире и его любви к прекрасной принцессе Итэйн. Эта история о великой любви, ревности, тайнах и стойкости, об изгнании Итэйн и превращении её в озеро, из которого она появляется как бабочка. Несмотря на то, что она бессмертна, она рождается обычным ребёнком через 1012 лет после своего первого рождения."
Рома Райан
09 Epona
"Эпона - кельтская богиня лошадей и плодородия. Особо почиталась в сельской Галлии, однако культ её простирался далеко за пределы кельтского мира. Обычно представлялась сидящей на коне или стоящей между двух коней, либо среди птиц. Чаще всего изображалась с корзиной плодов или рогом изобилия. Её изображениями украшали конюшни, которые она должна была оберегать. Также она отождествляется с принцессой Рианнон. Её птицы погружают в сон всё живое и пробуждают мёртвое."
Рома Райан
10 Triad (St. Patrick, Cú Chulainn, Oisin)
«St. Patrick (Святой Патрик). Сын римского чиновника, Патрик был захвачен кельтами ещё в детстве и прожил 6 лет у них в плену. Потом он бежал, стал священником и вернулся в Ирландию. По легенде, именно Патрик ответственен за то, что Ирландия превратилась в христианскую страну и были изжиты старые кельтские верования.
Cú Chulainn (Ку́ху́лин, Ку Куланн, Ку Чулайнд) означает «пёс Куланна». При рождении был назван именем Сетанта (ирл. Sétanta), прозвище «пёс Куланна» получил в детстве, когда убил свирепого сторожевого пса кузнеца по имени Куланн, напавшего на него, и предложил себя Куланну взамен для охраны дома. Один из самых значимых героев в ирландской мифологии. Наиболее известен деяниями в сказании «Похищение быка из Куальнге» (ирл. Táin Bó Cúailnge).
Oisin (Ойсин, Оссиан), чьё имя означает «оленёнок», или «маленький олень», покинул свой дом, отправившись в Страну Молодости Tir na n Og, неподвластную времени, вместе с золотоволосой Niamh Cinn Oir. Прожив с ней триста лет, он заскучал по родным, и, оседлав волшебного коня Ниавы, вернулся обратно. Однако в его мире уже прошли долгие годы, Ирландия приняла христианство. Коснувшись стопой земли, он утратил связь с Tir na n Og, постарел и умер».
{Roma Ryan} The Celts Album Booklet, 1992
l y r i c s
Tabhair dom ghrása,
Fíormhac Dé.
Tabhair dom do neartsa,
An ghrian gheal glé.
Дай мне свою любовь,
истинный сын Бога.
Дай силы мне,
чистое яркое солнце.
11 Portrait (Out of the Blue)
Out of the Blue…
Эния: "Меня попросили написать мелодию для картины прерафаэлитов. Картина называлась "The Portrait". Я решила сыграть её на фортепиано, моём самом любимом инструменте, при этом стараясь использовать как можно меньше звуков синтезатора. Получилась коротенькая и весьма простая композиция..."
В альбоме "The Celts" удлинённая версия композиции, а так же с улучшенным качеством.
12 Boadicea
Боадицея, или Боудикка ("boudīko" с кельтского "победоносный") - королева ирландского племени Iceni, возглавившая восстание против римлян. Ёе войска двинулись в Восточную Англию и отвоевали Лондон, однако все-таки потерпели поражение.
Боадицея приняла яд, чтобы избежать позора; по другой версии, она умерла от шока.
13 Bard Dance
Барды - в кельтском мире бродячие певцы, поэты и музыканты, поющие о подвигах, героях, прославляющие или обличающие королей. Барды были весьма уважаемыми людьми у древних кельтов. Вместе с Друидом, Воином и Серебряным Кузнецом Бард символизирует древних Кельтов.
14 Dan Y Dŵr
"С валлийского (уэльского) "Dan Y Dŵr" переводится "Под водой".
Деревня Capel Celyn... Несмотря на протесты жителей, эта уэльская деревня была затоплена при постройке водохранилища. Данная композиция посвящена потерянной Capel Celyn, память о которой теперь осталась под водой."
Рома Райан
ТЕКСТ ПЕСНИ
Уэльский
Dan y dwr, tawelwch sydd.
Dan y dwr, galwaf i.
Nid yw'r swn gyda fi.
Dan y dwr, tawelwch am byth.
Dan y dwr, galwaf i.
Nid yw'r swn ddim fwy gyda fi.
Английский
Beneath the waters, there is silence.
Beneath the waters, I call you.
There is no company with me.
Beneath the waters, silent forever.
Beneath the waters, I call you.
The sound is no longer with me.
Русский
Тишина, что под водою,
Я зову тебя.
Но не слышишь ты меня.
Под водою вечно тихо.
Я прошу тебя.
Но звук больше не со мной.
*****
Информация была частично использована с сайтов:
ebudae.ru
clannad.narod.ru