Heinrich Heine (1797- 1856) &nbs
Heinrich Heine (1797- 1856)
Du bist wie eine Blume
перевод с немецкого языка
Du bist wie eine Blume,
So hold und schön und rein;
Ich schau dich an, und Wehmut
Schleicht mir ins Herz hinein.
Mir ist, als ob ich die Hände
Aufs Haupt dir legen sollt,
Betend, dass Gott dich erhalte
So rein und schön und hold.
Генрих Гейне (1797- 1856)
Вы, как цветок
Вы, как ангельский, нежный цветок,
Грациозна, красива, чиста...
Наглядеться на вас я не мог,
В грудь проникла змеёй грусть-тоска...
Чувства все тяжело единить,
Не сложив в голове всю картинность...
Молю Бога, помочь сохранить,
Вам красу, чистоту и невинность!