ИЩУ ПЕСНЮ
София Ротару - НЕУЖЕЛИ (НЕ УСПОКОИМСЯ). Не найдется ли у кого незаезженной версии этой ПЕСНИ?
Юрий Федорович, я очень люблю эту песню на польском в исполнении Czerwone Gitary – Nie Spoczniemy, а на русском языке мне больше нравится другой русский текст этой песни. Он лучше передает настроение песни и исполнение мне тоже очень нравится. Послушайте, пожалуйста. Надеюсь, что и Вам песня в таком исполнении понравится.
Ну вот ... женское исполнение ... и на русском.
Спасибо, Людочка!
Игорь Кохановский(друг Высоцкого)перевел на русский с польского стихи Северина Краевского:
Не успокоимся
У Кохановского вообще много хороших текстов
И этот вариант мне тоже нравится
ВИА Красные Маки и А.Евдокимов
Не успокоимся
Не знать покоя нам в пути
Очень в жизни мы хотим себя
найти.
Нам ведь мало
старых истин,
Все в них ясно,
спору нет.
Мы отыщем,
мы отыщем
На вопросы свой
ответ.
Пример других
нам сил придаст
Но чужой
житейский опыт
не для нас.
Пока живет в нас непокой,
Песни нам в пути не надобно другой,
Она
как вечная мечта,
Не померкнет в
нашей жизни
никогда.
Опять на сердце холод лег,
Это голод неизведанных дорог...
С НОВЫМ СТАРЫМ ВСЕХ!
Здоровья и удачи!
Танечка! Ты супер! Не слышала варианта песни с переводом Кохановского. Но песня покоя не дает, не зря она так называется. И нашла ее в исполнении Эсона Кандова в сопровождении замечательного ансамбля Мелодия под управлением Георгия Гараняна. Пластинка была выпущена в 1979 году. Релиз ПУТ-НИКа, который написал, что рип подвергался обработке, но щелчки все равно остались. К сожалению, время берет своё и не все можно исправить. Спасибо ему за его работу.
---------------------------------------
Есть такая
https://tunnel.ru/post-zdravstvujjte-nuzhna-pesnya-neuzheli-ne-uspokoimsya-na-russkom
---------------------------------------