Когда б вы знали, из каких степных окраинных мелодий рождаются салонов "пуста-фоксы"...
----------------------
У меломанов определённого возраста и определённого вкуса большой популярностью пользуется фокстрот, взорвавший в 1935 году европейские, а затем и южноамериканские танцевальные салоны. Известен он под названием "Puszta fox" или "Amor en Budapest". Часто указывается и автор - Mihály Erdélyi (Михай Эрдейи), а порой прибавляется: "из оперетты "Dorozsmai szélmalom".
Между тем в самой Венгрии ни "Пуста фокс", ни тем более "Любовь в Будапеште" не фигурируют
в репертуаре оркестров или певцов. В чём же дело? Почему мадьяры, столкнувшись с "пуста фоксом", улыбаются и тут же произносят или выписывают какое-то совершенно иное (конечно же нимало не понятное "нормальному" европеоиду) название?
Поделюсь и встречным недоумённым вопрошанием: почему за 80 лет наслаждения фокстротом никому, похоже, в голову не пришло поинтересоваться значением слова "Puszta"? Очень значимое для мадьяр слово. Степь. - Фокстрот-то, выходит, "Степной"!.. (Ау, Будапешт!)) -
Сложившееся интернациональное наименование фокстрота - Puszta-fox for violin & orchestra (arranged from the operetta Le Moulin de Dorozsmà).
И теперь самое время перевести название оперетты - "Дорожмайская (ветряная) мельница".
[ Дорожма - село на окраине Малой Кипчакии (Kiskunság), ныне часть города Сегеда (юго-восток Венгрии). Вокруг Дорожмы простирались обширные степи, на её окраине были выстроены ветряные мельницы, обеспечивавшие помол твёрдой мадьярской пшеницы, ценившейся в Европе
XIX-XX веков. В мире степных хуторов мельница была местом встреч, обмена новостями,
зачастую и выбора невест..]
Вот такую оперетту представил ранней весной 1935 года в провинциальном театре плодовитый самоучка композитор и либреттист Михай Эрдейи (1895-1979), уроженец солнечного Сегеда.
Однако в самой оперетте нет никакого фокстрота"Puszta fox". Просто мелодия заглавной песни "Künn a dorozsmai határban/За окраиной Дорожмы" немедленно стала предметом многочисленных кавер-версий и аранжировок, принадлежавших маститым музыкантам того времени, включая Georges Boulanger, Barnabás von Géczy, Zarah Leander, Will Glahé, Ilja Livschakoff и Karsten Troyke.
Аранжировка в виде медленного фокстрота (slow foxtrot) и принесла бессмертную славу
как "Дорожмайской мельнице", так и самому Михаю Эрдейи.
Хотя... Истины ради следует сказать, что вследствие своего ярко выраженного мадьярского патриотизма бывший морской офицер да ещё служивший некогда под командованием
адмирала Миклоша Хорти, Михай Эрдейи в т.н. "народной" Венгрии был занесён
в "чёрный список" и отстранён от музыкального театра.
Автор двух десятков оперетт жил в нищете.
Впрочем, в Отчизне его помнили и помнят и ценят за множество "нот", которые часто и многими
уже воспринимаются, как народные...
-----------------------
velmi_a пишет:
Часто указывается и автор - Mihály Erdélyi (Михай Эрдейи), а порой прибавляется: "из оперетты "Dorozsmai szélmalom".
.....
Сложившееся интернациональное наименование фокстрота - Puszta-fox for violin & orchestra (arranged from the operetta Le Moulin de Dorozsmà).
И теперь самое время перевести название оперетты - "Дорожмайская (ветряная) мельница".
.....
Вот такую оперетту представил ранней весной 1935 года в провинциальном театре плодовитый самоучка композитор и либретист Михай Эрдейи (1895-1979), уроженец солнечного Сегеда.
Однако в самой оперетте нет никакого фокстрота"Puszta fox". Просто мелодия заглавной песни "Künn a dorozsmai határban/За окраиной Дорожмы" немедленно стала предметом многочисленных кавер-версий и аранжировок ...
-----------------------------------------------
1. Спасибо, Михаил, за историю этой музыки и исследования!
2. Всё таки была ТАКАЯ оперетта "Dorozsmai szélmalom" в 1935 году и не зря об этом везде пишут на этикетках пластинок.
Вот ещё одна пластиночка (год выхода пластинки не знаю) с этой музыкой и указывается и название оперетты и имя композитора.
=== Eric Harden mit seinem Tanz-Orchester - Puszta-Fox (aus der Operette "Dorozsmai szélmalom")
Musik: Mihály Erdélyi
Если слух есть, то и без знаний и семи пядей понять, что это , переделаный чардаш, не составит труда. Слышал и почти оригинал-предшественник Пуста-Фокса, в венгерском фольклоре 20-х. Если отыщу(вновь) сброшу. Не сильно (глубоко) Барнабас переработал его..Но удачно...