Матчиш - прелестный танец!
Эта мелодия, знакомая нам по кадрам из "Ну, погоди", где Волк и Заяц бегут по лестнице, отсылает нас аж в начало ХХ века, когда - в 1905 году - оркестр Огюста Боскапод названием "Le polo" и подзаголовком "знаменитый испанский марш" выпускает в свет оригинал композиции, которая под названием "матчиш" оккупировала танцевальные залы и положила начало серьезным исследованиям, относящимся к происхождению и распространению песни. В начале XX века мелодия танца была невероятно популярна.
В репертуаре каждого из исполнителей песня стала приобретать свойственную именно ему окраску. Трудно, например, согласиться, что знаменитая "С одесского кичмана" Леонида Утесова, принадлежащая, как утверждается, композитору Ферри Кельману, не имеет отголосков знаменитого матчиша...
В середине века мелодия матчиша привлекала в основном артистов оперетты, что не удивительно - в песне находили параллели с сочинениями Оффенбаха. Этим оправдан и интерес к мелодии нашего мэтра оперетты Федора Чеханкова.
С другой стороны, мелодия обладала всеми свойствами большого поп-хита, поэтому органически укладывалась в репертуар исполнителей международного шлягера. Притом отношение к ее происхождению и содержанию эти версии имели весьма отдаленное.
Инструментальные версии песни восходили, в основном, к ее латиноамериканскому происхождению. Хотя оригинал мелодии и имел подзаголовок "бразильское танго", в ритме танго она не исполнялась, по-моему, ни разу.
"La sorella " Джеймса Ласта - инструментальная, без текста. Откуда название? Без понятия. Но - есть текст Хенрика Рунга, датчанина, который в 1837-42 годах остановился в Ломбардии, которая тогда еще принадлежала Австрии, чтобы собрать итальянские песни. Из этого текста почти дословно взят рефрен итальянских редакций - так что же теперь считать оригиналом?
Вернемся, однако, к бразильским корням и послушаем один из самых красивых вариантов "матчиша", исполненного, правда, в ритме традиционного пасодобля бразильской "королевой радио" Эрминья Борба.
На сегодняшний день мелодия обрела "тысячу лиц" - от скабрезно-сексуальных (неудивительно - в начале века танец имел откровенно эротический характер, многие его считают прародителем современной ламбады) - до аутентичных саундтреков, наложенных на атмосферные кадры викторианской эпохи.
Das Original ist ein Instrumental des Orchesters Auguste Bosc aus 1905 mit dem Titel "Le polo" und dem Untertitel "Ein berühmter spanischer Marsch"
Сведения из немецкого источника, не проиллюстрированного фотографиями и аудиозаписями.
----------------------------------------
Сведения от gramofononline + картинка (увеличивается) + музыка
Titel: - Le Polo (Célèbre marche Espagnole)
Texter/Komponist: - Charles-Bozel Clerc
Interpret: - Orchestre A.(Auguste) Bosc du Bal Tabarin
Ort und Datum der Aufnahme: - 1905 körül, Paris
Plattenaufnahme, Aufklebernummer: - 1-1030
=== Orchestre Auguste Bosc du Bal Tabarin - Le Polo (Célèbre marche Espagnole), Paris, 1905
----------------------------------------
----------------------------------------
Анатолий, благодарю Вас за информацию.
----------------------------------------
Анатолий,СПАСИБО за замечательный пост!!
Матчиш-чудесный танец!! Клипы, выбранные вами-ВОСТОРГ!
Ролик с Шубариным-этттттто что-то!!!))))
Тоже ВОСТОРГ!!!))
Позвольте добавить ролик по теме?
ЗОНТИК-Грузия фильм .Старый фильм, и какой замечательный !
Матчиш звучит после 5:25; кульминация — с 12-й минуты......
Владислав Ходасевич пишет о том времени так:
"Мы переживали те годы, которые шли за 1905-м: годы душевной усталости и повального эстетизма.
В литературе по пятам модернистской школы, внезапно получившей всеобщее признание как раз за то, что в ней было несущественно или плохо, потянулись бесчисленные низкопробные подражатели.
В обществе тщедушные барышни босиком воскрешали эллинство.
Буржуа, вдруг ощутивший волю к «дерзаниям», накинулся на «вопросы пола».
На улицах строились декадентские дома.
И незаметно надо всем этим скоплялось электричество…
Маленькие ученики плохих магов (а иногда и попросту шарлатанов), мы умели вызывать мелких и непослушных духов, которыми не умели управлять. И это нас расшатывало…
Простенький танец под названием матчиш был слишком беден, чтобы всерьёз соперничать со старым добрым вальсом или танго, своим ровесником.
Матчишу не суждено было стать великим танцем, но он навсегда остался символом тех сумасшедших и беззаботных лет, которым, как многим тогда казалось, не будет конца"…....
И еще раз-большущее спасибо!
Приятно заходить в ваши посты, Анатолий))) Море удовольствия)))
За стеною матчиш на разбитом пьянино.
В коридоре звонки, разговор, беготня…
О, как грустно на склоне осеннего дня!
За стеною матчиш на разбитом пьянино.
Мелких звуков растёт и растёт паутина.
Близко звякнули шпоры…
Постой, не беги!
Шелест юбок…
Целуй!
И затихли шаги…
За стеною матчиш на разбитом пьянино.
О Великий Господь, Властелин мой единый!
Как придёт за душой моей дьяволов рать,
Неужель будет так же, всё так же звучать
За стеною матчиш на разбитом пьянино?!
Стихотворение «Меблированные комнаты» — Самуил Киссин (Муни), 1907 год
Дуновения парижской моды разнесли новый танец по всей Европе и со скоростью лесного пожара. И уже в начале января 1906 года цензура в Санкт-Петербурге дозволила публикацию нот этого «знаменитого испанского марша» — в аранжировке Ш. Бореля-Клерка и с русским текстом А. В. Шабельского. Впрочем, его русский текст не слишком отличался от французского: вездесущий испанец и в России трудился без устали. Но предоставим слово самой барышне:
«Матчишъ» я научилась
Плясать не скоро,
Одна, какъ ни трудилась,
Всё шло не споро
Но вотъ, испанецъ юный
Мнѣ далъ урокъ
Я сразу поняла его
Урокъ былъ въ прокъ.
Я такъ была готова
Понять испанца,
Что поняла въ два слова
Прiемы танца,
Онъ мощною рукою
Меня взялъ властно
За руку
и порою
Шепталъ такъ страстно:
«Матчишъ», испанскiй танецъ,
Манитъ всѣхъ къ счастью,
То бѣшенъ какъ испанецъ,
То полонъ страстью,
В немъ позы, положенья,
Как миθъ античны
И всѣ тѣлодвиженья
Всегда пластичны.
Лишь не спѣши, Нѣжнѣй,
отъ всей души:
Пляши, пляши!
Па танца
хороши!"
Обратив внимание девушки на классическую завершённость изучаемых ею поз и положений, наш бешеный испанец, в общем-то, ничего особенно нового ей не прошептал.
Но вот его совет: совершать телодвижения всегда пластично, не спеша, от всей души и понежнее — это да. Это, безусловно, высший класс !))
Это был 1906-й год? 1906-й… Матчиш вихрем пронёсся по российским ресторанчикам, кафешантанам и тому подобным заведениям.
Кек-вок (собственно, «cake walk»), недавний и недолгий король бесшабашного танца, уступил свой трон модной парижской новинке.
«За стеною матчиш на разбитом пьянино»…
Античным позам и положеньям матчиша обучились уже все кому не лень, и юный испанец с властной рукой стал русским барышням уже не нужен. Испанец сделал своё дело — испанец может уйти. И он исчез из русских текстов «Матчиша» — так же стремительно, как и появился…
Сеть.
---------------------------------------
... в 1905 году - оркестр Огюста Боска под названием "Le polo" и подзаголовком "знаменитый испанский марш"выпускает в свет оригинал композицию
---------------------------------------
Благодарю за музыку!
Прошу Вас подсказать
--- оригинальное название оркестра Огюста Боска
--- есть ли картинка пластинки оркестра Огюста Боска
--- есть ли запись с пластинки этого ркестра
---------------------------------------