Nicolai Gedda - Evening Bells & Other Russian Folk Songs
Nicolai Gedda - Evening Bells & Other Russian Folk Songs (Seraphim S-60225) mp3 320 kbps
Tracklist:
1. The Young Peddler
2. O Could I Express In Song
3. Grey Foggy Morning
4. Farewell Of The Soldier
5. Snow-Covered Russia
6. Caucasian Melody
7. The Tempest
8. Dreaming Weeping Willow
9. Troika
10. Monotonously Rings The Little Bell
11. Evening Bells
Николай Гедда, полное имя Гарри Густав Николай Гедда (швед. Harry Gustaf Nikolai Gedda; 11 июля 1925, Стокгольм, Швеция — 8 января 2017, Толошна, Швейцария — шведский оперный певец (тенор).Родился в Сёдермальме, районе Стокгольма; мать (семнадцатилетняя официантка Клэри Линнеа Линдберг) была шведкой, отец (Николай Гедда) — наполовину русским и наполовину шведом. С раннего детства рос в семье тётки со стороны отца — уроженки Риги Ольги Гедды (1892–1985) и позже отчима, уроженца Новочеркасска Михаила Устинова, который после революции эмигрировал и сначала пел в эмигрантском кубанском казачьем хоре, а затем стал псаломщиком в православных церквях Лейпцига и Стокгольма. В этом же доме жили и его биологические родители, которых он считал дядей и тётей.
Детство артиста прошло в Лейпциге, где пятилетним мальчиком он начал петь в хоре, которым руководил отец. Однако серьёзно заниматься пением он стал значительно позже, в 1949 году, у известного вокалиста и педагога Карла Эмана. Затем он продолжил образование в оперной школе при музыкальной академии в Стокгольме. Дебют состоялся в 1951 году на сцене Шведской королевской оперы в опере Генриха Зютермайстера «Красный сапог», а через год он исполнил партию Шаплу в опере Адана «Почтальон из Лонжюмо», которая принесла ему известность. В 1953 году впервые выступил в театре «Ла Скала», исполнив партию дона Оттавио в опере-буффа Моцарта «Дон Жуан, или Наказанный развратник». Затем выступил в трилогии Карла Орфа "Триумфы" на той же сцене.
В Америке он в течение десяти лет брал уроки у Паолы Новиковой (фр.)русск., которой было тогда около 60 лет. Новикова утверждала, что является единственной ученицей Маттиа Баттистини, имевшего славу лучшего итальянского баритона.
В течение 22 лет, начиная с 1957 года, был ведущим солистом театра Метрополитен Опера в Нью-Йорке. За это время певец исполнил практически весь теноровый репертуар как в классических операх (Гофман в «Сказках Гофмана» Оффенбаха, Герцог в «Риголетто» Верди, Эльвино в «Сомнамбуле» Беллини, Эдгар в «Лючии ди Ламмермур» Доницетти, вагнеровский Лоэнгрин, Герман и Ленский Чайковского, Фауст Гуно и др.), так и современных постановках (например, на премьере комической оперы Менотти «Последний дикарь»).
Говорил и пел на семи языках (в том числе на русском), в совершенстве владея ими. Помимо оперной карьеры, вплоть до 1990-х годов певец давал многочисленные сольные концерты и делал записи. С 1980 года гастролировал в СССР.
В 1965 году Николай Гедда был удостоен почётного звания «Придворный певец», через год стал членом Шведской академии музыки. Ему вручались музыкальные награды Швеции и других стран (в том числе приз Карузо в 2007). В 2010 году Николай Гедда был награждён высшей наградой Франции — орденом Почётного легиона. Он был приглашённым профессором, а затем стал почётным членом Королевской академии музыки (Великобритания).
В 1978 году вышла его книга воспоминаний Gåvan är inte gratis («Дар не даётся бесплатно»).
Желаю Всем заглянувшим приятного прослушивания. Изумительный по красоте голос Николая Гедды и исполнение не оставят Вас равнодушными, а его безукоризненное владение русским языком просто потрясает.
----------------------------------------
Людмила, благодарю за музыку!
Есть русские названия этих песен?
----------------------------------------
Валерий, пожалуйста.
Рип с пластинки найден на иностранном архиве и там не было никакой информации на русском языке. На других сайтах этой пластинке не найдено. Но песни и романсы довольно известные, поэтому составила список сама. Все песни, кроме одной, которая переводится как Кавказская мелодия, есть в сети в других исполнениях. Вот что в итоге получилось
1. The Young Peddler
Коробейники(Коробушка) Слова Николая Некрасова
2. O Could I Express In Song
О если б мог выразить в звуке (Г.Лишин, Л.Малашкин)
3. Grey Foggy Morning
Утро туманное (Иван Тургенев, Эраст Абаза)
4. Farewell Of The Soldier
Прощай ты новая деревня, Цыганск. романс (Д. Полякова)
5. Snow-Covered Russia
Замело тебя снегом, Россия
( слова и музыка Филарета Чернова)
6. Caucasian Melody
Кавказская мелодия
7. The Tempest
Вдоль по улице метелица метёт
романс Александра Варламова на стихи Дмитрия Глебова
8. Dreaming Weeping Willow
Дремлют плакучие ивы (сл. А.Тимофеев, муз Б.Б.Барон?)
9. Troika
Вот мчится тройка почтовая, русская народная песня
10. Monotonously Rings The Little Bell
Однозвучно звенит колокольчик
(слова: Иван Макаров, музыка: Александр Гурилёв)
11. Evening Bells
Вечерний звон
(слова: Томас Мур и Иван Козлов, музыка: Александр Алябьев)
Спасибо , Люда ! Уникальный голос , а какой хор ! Неповторимое исполнение !
Галина, рада, что Вам понравилась пластинка. У Николая Гедды есть еще одна пластинка с русскими песнями, частично она перекликается с этой, но есть в ней и другие песни. Если получится ее скачать и мне она понравится, то выложу ее на Завалинке.
Спасибо, Людмилка!
Разбавила бесконечную зарубежку на сайте прекрасными русскими известнейшими романсами, несмотря на их "нерусские" названия))
Коробейники -!!!
Н. Гедда-великолепный тенор.Знание русского языка-отменное.
К сожалению, великий тенор уже ушел из жизни в 2017 г.
Голос его переживет века...
СПАСИБО!!
Молитва:ОТЧЕ НАШ
Nocolai Gedda and Male Choir of Uspensky Cathedral, Helsinky
(Ноколай Гедда и мужской хор Успенского собора, Хельсинки)
Людмилка, доброе утро!
Теперь есть чуток времени поговорить))
С большим удовольствием переслушиваю романсы из твоего блестящего поста
Заинтересовала Кавказская мелодия
Из слов Влад .Алекс.Солоухина-(я его просто обожаю))))
История спорит с поэзией
Обалденно интересно для интересующихся данной темой(Солоухин плохо писать просто не умел)
Чаша
Владимир Солоухин, которому посчастливилось с середины 60-х годов довольно часто бывать за границей без особенного контроля над ним, был свободен и смел в выборе своих знакомств и как поэт страстно и самозабвенно, поэтически-восторженно передал нам свои впечатления об известных аристократических фамилиях, об артистах, о писателях, мало известных в то время в Советской России, о Белом сопротивлении и др.
В.С.
"Вообще-то репертуар Николая Гедды — классическая опера и классический романс. Но все же диапазон его шире. Он может спеть и что-нибудь цыганское, может лихо, с удалью спеть „Располным-полна моя коробушка“, да и любую русскую народную песню.
И вот еще — песня не песня, романс не романс, но тоже квинтэссенция ностальгии.
„Молись, кунак“.
Известно, что „кунак“ на Кавказе — друг.
Даже если война и вражда, все равно русский человек может оказаться в кунаках у горца. И вот в этой песне, родившейся, конечно, в эмиграции, неизвестно кто к кому обращается: кавказец к русскому или русский к кавказцу — эмиграция всех сравняла и сроднила.
И возникает — дополнительно — особый мотив.
„Свой Бог, видно, уж не поможет. Молись хоть ты, кунак, своему Магомету, может быть, он сильнее“.
Или — наоборот".....
Молись, кунак, в стране чужой,
Молись, кунак, за край родной.
Молись за тех, кто сердцу мил,
Чтобы Господь их сохранил.
Молись за то, чтобы Господь
Послал нам сил все побороть,
Чтобы могли мы встретить вновь
В краю родном мир и любовь.
Пускай теперь мы лишены
Родной семьи, родной страны,
Но верим мы, настанет час
И солнца луч блеснет для нас.
Молись,кунак....
Эта песня из репертуара Александра Вертинского!!
Файл я не искала и вряд ли его найду. Хорошо бы-Вертинского оч.люблю. Поищу.
Но много в Сети и на Ютубе других исполнений
Гедда с этой ностальгической песней великолепен -спасибо тебе,Людмилка,за твой замечательный труд на сайте и-самого доброго тебе утречка
----------------------------------------
МОЛИСЬ КУНАКЪ
(La Priere de Caucase)
(Alexandre Wertinsky)
M. ALEXANDRE WERTINSKY, Tenor
avec Piano
Из коллекции Алексея Петухова, Москва
Наименование произведения: Молись, кунак
Язык(и) или этнос(ы): русский |
Каталожная категория: Тенор с оркестром |
Жанр: Песня
Исполнитель: Александр Николаевич Вертинский
Композитор:
Либретто (cлова):
Вид аккомпанемента: Оркестр
Руководитель или дирижёр: Ионель Бажеак
Место записи: Франция |
Дата записи: 1932...1933
Молись, кунак!..
Александр Николаевич Вертинский
Молись, кунак, в стране чужой,
Молись, кунак, за край родной,
Молись за тех, кто сердцу мил,
Чтобы Господь их сохранил.
Пускай теперь мы лишены
Родной семьи, родной страны,
Но верим мы – настанет час,
И солнца луч блеснёт для нас.
Молись, кунак, чтобы Господь
Послал нам сил всё побороть,
Чтобы могли мы встретить вновь
В краю родном мир и любовь.
1920-е гг.
----------------------------------------
---------------------------------------
Возможно, такой перевод будет уместным в этой песне
=== 6. Caucasian Melody (Кавказская мелодия) = Молись, кунак
Чем-то мелодия этой песни напоминает мелодию песни "Вечерний звон"
---------------------------------------
Ой-е-ей))))Это Вертинский?? Надрыв егоГолос какой-то чуток не такой)))) Но-1932!!!!
Вот спасибо, Валерий 123-искать не надо))))
А песня-Вечерний звон- о ней подробно рассказывает Википедия
Песня Молись, кунак- из репертуара Вертинского, а не его авторство
А мелодии похожи))
Спасибо!
Танюша, Валерий, спасибо огромное за ваше внимание, поиски и находки. Конечно вполне уместно переименовать песню
6. Caucasian Melody (Кавказская мелодия) , Молись, кунак
Искренне Вам благодарна за ваш труд.
1.