(найдено) Nicole Croisille (Николь Краусиль) – Тебе от меня (Франция) === Помогите, пожалуйста, отыскать…
=== Nicole Croisille (Николь Краусиль) – Тебе от меня (Франция) === Помогите, пожалуйста, отыскать эту композицию.
----------------------------------------------------------
Здравствуйте, Кири и Зоя!
1. Спасибо Вам за поддержку и помощь!!!
2. Зоя - это чудесно, что смогли отыскать эту песню!!! Очень благодарен!!!
3. Здоровья Вам и удачи!!!
----------------------------------------------------------
"Ты без меня"...:) Многое бы отдала, чтобы хоть раз поприсутствовать за кулисами этой передачи, на процессе присвоения русских названий зарубежным песням:)
----------------------------------------------------------
Кири,
1. Вам удивляться должно уже привычно!!!
2. Сколько уже таких песен (с Вашей помощью) было найдено по "неправильному" (мягко скажем) переводу!!!
3. Видимо, это был лучший перевод на тот момент!
---------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------
Зоя,
1. Вы не в первый раз сталкиваетесь с такими переводами!
2. Уже интуиция вырабатывается на такие "загадки"!
3. Что ещё "откопается" - очень интересно?
----------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------
1. Перевод Гугла
=== Toi sans moi (с маленькими буквами) ------ Вы и без меня
2. Перевод Гугла
=== Toi Sans Moi (с большими буквами) -------- Me Without You
3. Перевод гугла
==== Me without you (с маленькими буквами) -------- Меня без тебя
----------------------------------------------------------
Зоя, Валера - да я не то, чтобы удивляюсь:) Действительно, это уже привычно! Мне даже интересно разгадывать такие лингвистические выкрутасы. Иногда бывает сразу понятно, откуда взялось, а иногда и нет:)
Вообще, все можно вместить в отличную Валерину фразу - "3. Видимо, это был лучший перевод на тот момент!"
:) :)
Да, я обратила внимание) Озадачивает меня вот какой момент: неужели там на радио не нашлось человека со знанием иностранного языка чуть выше начального школьного уровня? Ведь название совсем простое. Надо еще умудриться неправильно перевести. Тем более, что название вполне политически корректное ( с советской точки зрения) и не нужно было его втискивать в идеологические рамки.
Валера, у меня есть сильные подозрения, что имеется в виду песня "De vous a moi" ("От вас - мне"). К сожалению, самой композиции у меня нет.