Плагиат в западной музыке. Песни 31-40
Плагиат - обычная практика в современной мировой музыке. Громкие истории, связанные с нарушением авторских прав, всем известны. Здесь - примеры творческого заимствования, прошедшие для их "авторов" безнаказанными - но тем не менее, не смогли остаться незамеченными.
В четвертой части обзора - следующие 10 (20) песен из ооочень большого списка.
Slade - Hey hey hey hey what you doin' to me
Puhdys - Geh zu Ihr
Английский оригинал принадлежит группе Slade. Немецкая версия некогда самой популярной группы ГДР - официально не кавер-версия, то есть плагиат
Puhdys - Geh zu Ihr (Plenzdorf-Gotthardt) 1973
Slade - Luk Wot Youv Dun (Holder-Lee-Powell) 1972
Joe South - Games people play
Gunter Gabriel - Draußen vor der Tür
Английский оригинал написал и спел Джо Саут. «На улице у двери» Гюнтера Габриэля официально не является кавер-версией, так что плагиат
Gunter Gabriel - Draußen vor der Tür (Gunter Gabriel) 1974
Joe South - Games people play (Joe South) 1968
Tommy Seebach - Endnu
Demis Roussos – My Friend the Wind
Датский «Оригинал» написал и спел Томми Сибак 1986 - плагиат песни «Мой друг ветер» Демиса Руссоса от 1973 года
Tommy Seebach - Endnu (Seebach-Heick) 1986
Demis Roussos – My Friend the Wind (R. Constantinos, S. Vlavianos) 1973
Die Five Tops - Glaub daran
Crystals - Da Doo Ron Ron
Очень наглый передел Лео Леандроса и Ральфа Арни (группа Five Tops). Я думаю, что они даже использовали матрицу "Da doo ron ron"; но они хорошо изменили мелодию; и поскольку суды сосредоточены только на последней в процессах о плагиате, им это сошло с рук…
Die Five Tops - Glaub daran (Rasch, Coll, Panas) 1964
Crystals - Da Doo Ron Ron (P. Spector-E. Greenwich-J. Barry) 1963
Albert Babin - L'amour de ma vie
Johnny Darrell - Green Green Grass Of Home
Английский оригинал, ставший вечнозеленым в США, спел Джонни Дареллл в 1965. Одна из многочисленных кавер-версий принадлежит канадскому кантри-певцу Альберу Бабену; но ему показалось мало, и чуть позже он записал плагиат "L'amour de ma vie".
Albert Babin - L'amour de ma vie (Babin) 2007
Johnny Darrell - Green Green Grass Of Home (Putnam) 1965
Elena Maya — La Portuguesa
André Claveau - Aïe mon cœur
Испанский оригинал был частью ревю "Secreto de estadio" в 1953 году. (Хотя по музыке это должно быть "фадо", похоже, нет португальской версии.) Предположительно, что французская версия Андре Клаво участвовала в предварительном выборе для конкурса Евровидение 1958 года; если это правда, то, пожалуй, удача, что была выбрана другая песня - более поздний хит победителя, - иначе был бы конкретный скандал с плагиатом…
Elena Maya — La Portuguesa 1953
André Claveau (feat. Pierre Guillermin et son orchestre) - Aïe mon cœur, 1958
Stig Gabrielsson - Sunflower
Louis Armstrong - Hello, Dolly!
"Оригинал" взят из одноименного мюзикла 1964 года. У Луи Армстронга это был первый хит № 1 в Англии и последний в истории. Ввиду его большого коммерческого успеха создатели 15-летней давности «Подсолнуха» пожаловались на плагиат и сделали это правильно; пять нот в двух с половиной тактах были одинаковыми - можно назвать это «мелодией», достаточной для рассмотрения судебного иска?
Stig Gabrielsson - Sunflower (Mack David) 1949
Louis Armstrong - Hello, Dolly! (Jerry Herman) 1964
Bernd Spier – Happy Days In Germany
Bettina Simon - Taxi nach Amsterdam
Michael Heymann - Erst kam ein verliebter Blick...
Оригинал пел Берндт Шпир в 1969. Младшая на год песня Беттины Саймон официально не является кавер-версией; ее нельзя назвать и 100%-ным плагиатом; создатели Coverinfo написали бы: «Содержит цитату из ...» Я бы даже сказал: «Содержит более одной цитаты ...» Но вот песня из ГДР от 1964 года: сколько «цитат» из нее содержат две предыдущих? :)
Bernd Spier - Happy Days in Germany (Christian Bruhn-Loose) 1969
Bettina Simon - Taxi nach Amsterdam (Berndt Simon-Loose) 1970
Michael Heymann - Erst kam ein verliebter Blick...(Schneider, Petersen) 1965
Michael Jackson - Heal The World
Vicky Leandros - Verlorenes Paradies
Bernard Minet - Changer tout ça
Одна из немногих действительно мелодичных песен Майкла Джексона, в 1991 году - его самый большой успех. Можно спорить о наивности текста - но хитовая песня может передавать маленький идеальный мир, как бы фантастично он не был описан. Журнал. «Bide et musique» считает, что текст «Changer tout ça» Бернара Мине был скопирован с неё; но это скорее плагиат "Потерянного рая" Вики Леандрос.
Michael Jackson - Heal The World (Jackson) 1991
Bernard Minet - Changer tout ça (J.F.Forry-G,Salesses) 1991
Vicky Leandros - Verlorenes Paradies (R.Siegel-Meinungen) 1982
Paul Anka - Tonight My Love Tonight
Giuseppe Verdi - Rigoletto, Acte 1 Caro Nome
Оригинал написал и спел Поль Анка в 1961; согласно Coverinfo, это плагиат «Caro nome» из Риголетто. Я не вижу в этом смысла: несколько раз проговорить 7 нот октавы не является идеей, которая изменит мир - многих людей она может «осенить» независимо, особенно после П.Анки она приходит намного чаще. Но даже если бы это было так: спустя 110 лет - и 78 лет после смерти Верди - срок действия авторского права истек…
Доброго дня любителю неисчерпаемых тем! :)
Вскользь поправочка к первой песенке: к написанию шлягера Дитер Бирр не имеет отношения. Песню написали (ну или переписали?) Ульрих Пленцдорф (текст) и Петер Готтхардт (музыка). Основные элементы аранжировки и припев - да, стянуты у Slade, тут без вариантов.