Ребята, нет ли у Вас песни с полным текстом (песня - Час рікою пливе)везде встречается не полный вариант. Текст в заявке.Спасибо за помощь.
Ребята, нет ли у Вас песни с полным текстом (песня - Час рікою пливе)везде встречается не полный вариант. Текст в заявке.Спасибо за помощь.
У меня такой вариант. Надо прослушать, не знаю - до конца ли...
Евгений Дятлов - Час рекою плыве(укр)
Понятно... Похоже, что тут нет двух куплетов из выложенного Вами текста.
vovbur00 пишет:
У Гнатюка есть ещё один куплет но нет других.
У меня,только эта версия.
Михайло Поплавський - Час рікою пливе
...по ходу - полная версия! В таком варианте,мы поём её на свадьбах!
Прослушала еще несколько вариантов. Слова отличаются.
Тут есть пропущенные слова, но зато нет других. Опять неполная...
Микола Гнатюк - Час рікою пливе
Прослушала восемь разных исполнений. Полного не нашла.
Еще вариант, но тоже без одного куплета
Taras - Час рікою пливе
.Ирина спасибо Вам за поиски это более полный вариант. Там в тексте вероятнее должен быть дует.Один куплет от женского лица.
Да, похоже на то.
Может, поэтому мужчины не хотят исполнять куплет от женского лица?.. :):)
Очень красивая песня!
Здравствуйте, Владимир. Пока я подключился, Вам поставили все лучшее - две версии в исполнении Н. Гнатюка.
Пока эта песня все еще остается "народной" и по-настоящему красиво не спета. Таких много. Гуцулка Ксеня, например. Даже фольклорными, свадебными и самодеятельными коллективами/артистами. Не слышал, а я всегда и давно люблю и интересуюсь украинской музыкой и живу здесь, в Украине.
Наслаждайтесь пока стихами.
vovbur00 пишет:
Час рікою пливе, як зустрів я тебе,
Як зустрів я тебе, моя пташко,
Довго, довго дививсь, марно очі трудив,
А впізнати тебе було важко.
Ти висока струнка, в тебе руса коса,
В тебе очі сумні, не веселі,
І уста вже не ті, не солодкі такі,
Скажи, хто цілував їх без мене.
Як зустрінеш колись, привітай усміхнись,
Усміхнись, як колись усміхалась,
Хоч пройшли вже роки і ми стали батьки,
Але наша любов не зів’яла.
Як почуєш колись біля свого вікна,
Що хтось плаче і гірко зітхає,
Не вставай, не трудись, не тривож свого сна,
Тільки знай, що тебе хтось кохає.
Я за своє життя море сліз пролила,
Море сліз від тяжкої розлуки,
Я тепер не дитя, як я була колись,
Щоби горю іти прямо в руки.
А у тебе є син, а у мене дочка,
Ох як схожі вони між собою,
То давай же ми їх об’єднаєм навік,
Коли нам не судилось з тобою.
На зелені луги впали білі сніги,
Де з тобою ми часто гуляли,
По дорогах зими йшли закохані ми,
Ясні зорі над нами сіяли.
Только что созвонился,со своим другом музыкантом.Прочитал ему текст.Он ответил,что это ещё не полный текст! Тексты сочиняются по ходу жизни и дополняются. Это позволяет увеличить время исполнения песни и возможность дольше потанцевать приглашённым гостям! :)
OLEGS пишет:
Тексты сочиняются по ходу жизни и дополняются. Это позволяет увеличить время исполнения песни и возможность дольше потанцевать приглашённым гостям!
Тексты могут быть, но уэтой песни есть автор, кто-то из братьев Роман или Богдан Лепкий (извините, подзабыл). И, соответственно, оригинальный текст.
Тут слова немного иначе звучат. Правильно будет ЛепСкий, да? Поправлю у себя тогда
Богдан Лепкий (Українські застольні пісні) - Час рікою пливе..
Нет, Вы написали правильно. А мне удалось исправить опечатку этак с 9 попытки. Извините еще раз.
nik-v-ton пишет:
Тексты могут быть, но уэтой песни есть автор, кто-то из братьев Роман или Богдан Лепский (извините, подзабыл). И, соответственно, оригинальный текст.
Николай! Я не спорю. 100% остаётся оригинальный текст, а лабухи - сами находят дополнения,вставляют их и тем самым ПРИУКРАШЫВАЮТ песню.:) Хоть и есть автор песни,но она уже давно стала НАРОДНОЙ! ...или я не прав?
nik-v-ton пишет:
Нет, Вы написали правильно. А мне удалось исправить опечатку этак с 9 попытки. Извините еще раз.
Это к моему вопросу относится? Правильно: ЛЕПКИЙ???
Да, Ирина. Богдан и Роман Лепкие. Впрочем, сейчас обнаружил что основательно забыл творчество этих братьев-литераторов. Это связано с историей тяжелых времен, когда фамилия была "непопулярной", поэтому песня распространялась застольным путем.
OLEGS пишет:
Николай! Я не спорю. 100% остаётся оригинальный текст, а лабухи - сами находят дополнения,вставляют их и тем самым ПРИУКРАШЫВАЮТ песню. Хоть и есть автор песни,но она уже давно стала НАРОДНОЙ! ...или я не прав?
Считаю, что знать истинного автора песни - это всегда правильно и нужно!!! Но не всегда возможно, к сожалению. Народной песня становится в силу своей популярности. У каждой народной песни был когда-то свой первый автор. Песня живет, видоизменяется... вот тогда она и становится народной: каждый (или почти каждый) вносит в нее что-то от себя. Изначальный текст порой меняется до неузнаваемости.
Сегодня прослушала несколько вариантов одной песни. И почти в каждом что-то по-другому.
Вспомнился эпизод из фильма "А зори здесь тихие", где Лизавета Бричкина говорит: А у нас поют вот так...
В разной местности одну и ту же, народную при чем, песню поют по своему.
nik-v-ton пишет:
Да, Ирина. Богдан и Роман Лепкие. Впрочем, сейчас обнаружил что основательно забыл творчество этих братьев-литераторов. Это связано с историей тяжелых времен, когда фамилия была "непопулярной", поэтому песня распространялась застольным путем.
Интересно! Можете рассказать, вкратце хотя бы?
Нет, к моему стыду. Забыл почти все. Повторюсь, о творчестве Лепких стали говорить лишь в годы независимости Украины. Сам немедленно найду в Сети, но только вечером, пока занят. Вы можете сделать то же. Есть и биография, и рефераты, и статьи о творчестве. Забыл совсем! "Чуєш, брате мій" должна быть из этой же лаборатории!
Час рікою пливе...
Час рікою пливе...
Я побачив тебе
На проході в міськім огороді.
І дивився, дивив,
Довго очі трудив,
Бо пізнати чомусь було годі.
Та ж стать рівна, струнка,
Та ж голівка мала,
Очі сиві палкі, говірливі,
Лиш уста мов не ті,
Мов чужі, не свої,
Маломовні якісь й нещасливі.
Ті дрібонькі уста,
Що мов пташка пуста,
Щастя повні були, все розмовні,
Так упрямо мовчать,
Наче кару терплять,
Що були не досить правдомовні...
На той вид тяжкий сум
Обгортає мій ум,
Похоронні нути в серцю чути,
Невмолимий докір
Вилітає в простір:
«Як ти міг, як ти міг позабути?»
Не забув тебе я,
Хоть взивав забуття,
Не було позабути спромоги,
Лиш непривітний час
З серця квіти обтряс
І поніс їх на інші дороги...
з видання
Богдан Лепкий. Твори у двох томах
Київ, Наукова Думка, 1997
Спасибо, Ирина! Вот видите, Вы шустрее! Я же пока занят, по крайней мере, до вечера.
Перед "уходом" хочу сказать Олегу, что я даже не пытался "редактировать" его комментарий. Просто вспомнил автора песни и сообщил, что такой имеется. До вечера!
Пожалуйста, Николай!
Да, у меня есть порой время для поиска, когда не очень загружена по работе.
А вот вечерами, дома, со временем проблематичнее
Час рікою пливе, як зустрів я тебе,
Як зустрів я тебе, моя пташко,
Довго, довго дививсь, марно очі трудив,
А впізнати тебе було важко.
Ти висока струнка, в тебе руса коса,
В тебе очі сумні, не веселі,
І уста вже не ті, не солодкі такі,
Скажи, хто цілував їх без мене.
Як зустрінеш колись, привітай усміхнись,
Усміхнись, як колись усміхалась,
Хоч пройшли вже роки і ми стали батьки,
Але наша любов не зів’яла.
Як почуєш колись біля свого вікна,
Що хтось плаче і гірко зітхає,
Не вставай, не трудись, не тривож свого сна,
Тільки знай, що тебе хтось кохає.
Я за своє життя море сліз пролила,
Море сліз від тяжкої розлуки,
Я тепер не дитя, як я була колись,
Щоби горю іти прямо в руки.
А у тебе є син, а у мене дочка,
Ох як схожі вони між собою,
То давай же ми їх об’єднаєм навік,
Коли нам не судилось з тобою.
На зелені луги впали білі сніги,
Де з тобою ми часто гуляли,
По дорогах зими йшли закохані ми,
Ясні зорі над нами сіяли.