Прошу помочь перевести текст на обратной стороне конверта пластинки. Возможно, есть данные об этом дуэте.
У кого есть желание, время и возможность - помогите, пожалуйста. с переводом этого текста. Видно не совсем отлично, но, может, сможете разобрать и перевести этот текст.
Спасибо
Спасибо за Альбом, особенно за "Деми перке"! Послушал с 10-к исполнений звёзд 50-х эту Вещь...Нет это недосягаемое исполнение. Даже близко , по красоте, никто не смог подойти...Даже Тино Росси, мой любимый.
Картинку скопировал , на всякий случай, попробую.но БуКоВ ВиДнЫх наврятли хватит, для вменяемого перевода. Так понял - это французский там.Хотя и с особенностями...вроде.
Худо, бедно, удалось понять, Царь Надёжа, что там на обороте. Нет Валера, к сожалению, прояснить личности и биографию обложка не даст, я так понял. Первый абзац начал переводить (классический франц. оказался) - Ничего по сути...Только Пафосно-гротескные эпитеты о исторической линии связывающей творчество местного народа и Бруно с Региной. Бросил дальше переводить и занялся последним абзацем. Кроме одного слова всё более-менее ясно. Но тоже лишь о самом характере альбома :
"Регина и Бруно, наследники корсиканских людей, чьи традиции они несут на себе отпечаток indatebile петь здесь с СПЭ дикости и мягкостью Cetie тошнота уезжали раньше, является выбор 10 популярных песен красоты и любви ..
----------------------------------------------
Михаил, спасибо за помощь.
Будем обходится той информацией, которую Вы давали. Я добавил годы жизни Бруно, а о Регине нет ничего.
----------------------------------------------
Найдётся, уверен. Просто я не искал ещё ничего о них толком. С тегами помудрю, должно, что то всплыть.
Всё, что смог пока (цельный один источник Фр.) выцедить Транслитом: "Регина и Бруно дискография впечатляет. Всемирно известные, только название Соленцара было продано три миллиона экземпляров. Регина, 85 лет, живет в Балань. Голос куста, как это было известно в 60-е годы, возвращается к нам на альбомах его карьеры щедрой.
Никто не забыл Соленцара и три миллиона проданных пластинок.
За этим названием до всеобщего успеха, есть пара, которые могли бы отделить только смерть.
Бруно гитара умолкла в 2001 году.
В возрасте 85 лет, Регина решила просмотреть, с Анджелиной Risterucci и Фрэнсис Rombaldi, альбом захватывающей карьеры началась в Париже в 1962 году."
Понимаю. Похоже больше на портрет "Клетчатого", но может Вам удастся нормализовать смысловую картину. Может имена там о чём то скажут.
-------------------------------------------
Альбина, пожалуйста!
Я ничего не делаю - перетаскиваю с одного места на другое место, т.е. с одного сайта на другой.
Спасибо людям, которые выставляют такую музыку.
------------------------------------------
-----------------------------------------------
Régina et Bruno - Chansons Populaires De La Corse (“Canzoni populari di a Corsica”), 1957, LDM 10 010, France, МР3 192 (звук - ю-туб)
Track List
Face 1
[02:21] A1. Régina et Bruno - Buongiurno maamidjella
[03:29] A2. Régina et Bruno - Ti tengu cara
[03:28] A3. Régina et Bruno - Barcarolle bastiaise
[01:26] A4. Régina et Bruno - Vieni alla una
[02:07] A5. Régina et Bruno - A rustaghia
Face 2
[01:56] B1. Régina et Bruno - Pascador de l’onda
[03:22] B2. Régina et Bruno - A mezzu mari
[03:09] B3. Régina et Bruno - Dimmi perche
[03:10] B4. Régina et Bruno - Pescador d’Ajaccio
Bruno Bacara (1930 - 15/05/2001) - автор-исполнитель (гитара, вокал), корсиканец, работал в дуэте "Регина и Бруно".
Инструментально-вокальный дуэт из Франции (Корсика). Régina (Регина) поёт, Bruno Bacara (Бруно) аккомпанирует ей на гитаре. Начало творчества приходится на середину 50-х годов, прошлого века. Репертуар широк и в жанрах и в направлениях.
Большую часть творчества составляют переработки корсиканского фольклора на местном диалекте, много романсов и шансона. Есть песни на французском, итальянском и других языках. Последние официальные альбомы - начала 80-х годов XX века.
-----------------------------------------------