Русские каверы зарубежных песен XIX – начала XX вв. (часть 3)
Часть 1 здесь https://tunnel.ru/post-russkie-kavery-zarubezhnykh-pesen-xix-veka
Часть 2 здесь https://tunnel.ru/post-russkie-kavery-zarubezhnykh-pesen-1900-kh-godov
Vjezd gladiátorů - Julius Fucik, 1897
«Выход гладиаторов» - военный марш, написанный чешским композитором Юлиусом Фучиком, приобрёл большую популярность в качестве циркового марша и музыки для сопровождения зрелищных мероприятий. В СССР марш прозвучал в 3-м и 11-м выпусках мультсериала «Ну, погоди!»; кроме того, Алла Пугачёва использовала фрагмент марша «Выход гладиаторов» в песне «Арлекино».
Quand l'amour meurt (O. Crémieux – G. Millandy), 1906
Французская кабаретная шансонетка «Когда любовь умирает...» - лучшее произведение Октава Кремье. В год создания, хоть и изданная в Сенкт-Петербурге, песня не была переведена на русский язык - публика того времени хорошо знала французский. В 1964 году, когда этот вальс записала Надежда Андреевна Обухова, французский был уже не настолько популярен в России, но певица все же исполнила его в оригинале, сохранив первоначальный дух произведения
One Horse Open Sleigh - James Lord Pierpont, 1857
Джеймс Лорд Пьерпонт, американский композитор XIX века, написал несколько патриотических песен, ставших популярными в то время, но мировое признание он получил благодаря единственной композиции, названной впоследствии «Jingle Bells» и ставшей стандартом «рождественских мелодий». В СССР её не исполняли; лишь раз инструментальная версия песни прозвучала на пластинке 1871 года «Знакомые мелодии» под названием «Веселые колокольчики». В новой России, когда Рождество было признано всенародным праздником, песню стали исполнять на русском языке (чаще всего под названием «Бубенцы»).
Nico-Polka (J.Strauss) 1859
Польку, посвященную мигрельскому князю Нико Дадиани, Й.Штраус-младший написал, как утверждается, основываясь на русской мелодии. На какой мелодии основывался Матвей Блантер, когда сочинял «Катюшу» - на русской песне или на «Польке Нико» - спорят до сих пор…
Johnny Fill Up the Bowl, 1863
"Джонни наполни чашу", застольная песня Гражданской войны, переписывалась несколько раз разными аранжировщиками; предполагается, что ее истоки лежат в 17-м веке. Английский текст отражал ожидание солдат, возвращающихся с войны, у Леонида Утесова она вошла в цикл антивоенных песен, украшенная стильной джазовой аранжировкой.
La Golondrina - Narciso Serradell Sevilla, 1862
Мексиканец Н.С.Севилья, по профессии врач, сочинял музыку и руководил военными оркестрами. Трудно сказать, вдохновил ли его успех песни «La paloma» (Голубка), но сочинив песню про другую птичку – La golondrina (Ласточка), он таки вошел в историю музыки – её исполняют до сих пор…
Bugle Taps Solo - US-General Butterfield, 1862
Сочиненная генералом американской армии Баттерфилдом мелодия для горна, возвещающая вечернюю команду «Отбой» для солдат, неожиданно получила популярность 100 лет спустя, когда итальянский трубач Нини Россо написал на её основе свой международный хит «Тишина», сопроводив небольшим речитативом – «Спокойной ночи, любимая / Я увижу тебя во сне. / Спокойной ночи тем, кто далеко» Русские музыканты решили слова исключить – мол, и так ясно., что это колыбельная…
O Surdato inamorato (Cannio-Califani), 1915
Песня солдата, думающего о своей любимой во время войны, стала традиционной для исполнителей неаполитанских песен; кроме того, на ее основе был снят фильм с одноименным названием. Полюбили песню и в России – её исполняли как оперные (Владимир Атлантов), так и эстрадные певцы.
Очень интересно. Спасибо.