В глубине еврейской души: Песни из Франции
Заголовок – перевод названия альбома французской певицы, композитора, культового автора шансона ХХ века Катрин Лара - Au coeur de l'âme Yiddish, который она записала с французским клезмерским музыкальным ансамблем Sirba octet.
Она решила одеть свои большие хиты в клезмерские и ашкеназские одежды, сделав их одновременно меланхоличными и жизнеутверждающими.
Певица объясняет: «Я не еврейка, но душа моей скрипки – точно она. В идиш-музыке всегда есть глубина, которая трогает меня лично очень и очень сильно.
Вселенная Yiddish филигранна. У меня безграничная нежность и спонтанная любовь к еврейскому народу».
Catherine Lara (avec l'ensemble Sirba Octet) - T'as pas le temps
Катрин Лара об ансамбле Сирба-Октет: «Я восторгаюсь, слушая их аранжировки. Я нахожу их возвышенными, они редкого интеллекта и утонченности».
Sirba Octet - Avreml Der Marvikher
Isabelle Georges - сочетание музыкального театра, французских песен, классической, джазовой и идишской музыки. Её называют "французской Лайзой Миннелли"
«Мне нравятся песни, отражающие определенную эпоху, но не менее актуальные сегодня…»
Isabelle Georges & Sirba Octet - Amol Iz Geveyn a Mayse
Израильская певица Рика Зараи в 1969 году переехала во Францию, чтоб сделать успешную карьеру в Европе, где исполняла французские эстрадные песни, а также израильские классические хиты.
Актриса и режиссер Фани Ардан, лауреат нескольких премий на кинофестивалях (в том числе Премии Станиславского на Московском кинофестивале), нередко исполняла песни из своих фильмов. В репертуаре актрисы нашлось место и для еврейской песенной классики.
Fanny Ardant - My Yiddishe Mome
Французский певец (он представлял Францию на 200-летии США в Вашингтоне!) Жан Татлян исполняет песни на русском, армянском, французском, итальянском, английском, греческом и идише. В СССР, где после его отъезда в 1971 году было приказано все его записи уничтожить, он не смог полностью раскрыть свой талант международной звезды шансона; лишь получив признание во Франции он в полную силу воспользовался творческой свободой.
Лео Маржан была одной из крупнейших звёзд Франции периода немецкой оккупации. Начинала свою карьеру в французских кабаре. Ее ранние записи - смесь классических произведений и стандартов той эпохи. После войны певица была обвинена в частых выступлениях перед фашистскими офицерами. Последовал арест и суд. В итоге певица была оправдана, но её карьера была сломана.
Leo Marjane - Bei Mir Bist Du Schon
В репертуаре Эдит Пиаф можно найти две песни, связанные с еврейской культурой. Одна из них – Jerusalem (Le chant d'amour), вторая – Exodus – песня Эрнеста Голда, в основу которой положена история корабля с еврейскими беженцами из оккупированной Европы в Палестину, до которой он так и не доплыл…
Уроженец Алжира, певец Энрико Масиас попытался приспособить свое творчество к вкусам французской публики, что ему удалось не сразу. Впоследствии, уже став звездой шансона, он не переставал радовать своих почитателей, сочиняя и исполняя песни из своего еврейско-арабского цикла.
Enrico Macias - Hatikva (гимн Израиля)
Enrico Macias - Jérusalem j'ai froid
Enrico Macias - Noel a Jerusalem
Песни из мюзикла «Скрипач на крыше» переведены на многие языки; в Европе французская версия стала известной в исполнении Ивана Реброва. Во Франции её знают также в интерпретации Морта Шумана, американского певца, который переселился во Францию почти одновременно с Жаном Татляном, но в отличие от него большой известности не сыскал – разве что как переводчик на английский песен Жака Бреля.
Mort Shuman "Ah si j'étais riche"
Сын еврейских эмигрантов из Феодосии Серж Генсбур, ставший знаковой фигурой французского шансона и выпустивший множество альбомов, ни на одном из них не обращался к музыкальному наследию своего народа. Однако в 1997 году в серии дисков "Радикальная еврейская культура" вышел альбом «Великая Еврейская Музыка», где его песни исполнили еврейские авангардистские музыканты.
Steve Beresford - Couleur Café
Сам же композитор лишь раз обратился к еврейской теме, где упомянул всех, кого вспомнил: Христа, Эйнштейна, Маркса, Троцкого, и даже Зиновьева с Каменевым.
Serge Gainsbourg – Juif et Dieu
Свадебная клезмерская мелодия Yoshke, Yoshke – пожалуй, самая известная еврейская песня во Франции. Её исполняли Rene Lebas, Dalida, Rica Zarai и другие звезды шансона. В 1958 году её спел киноактер Анри Жене.
Henri Genès - Tire l'aiguille (Yoshke, Yoshke)
Французский музыкант и композитор румынского происхождения Владимир Косма – автор музыки для комедии с участием Луи де Фюнеса «Приключения Раввина Якова». Мелодии из фильма написаны в традиционном клезмерском стиле.
Vladimir Cosma - Danses Hassidiques
В начале своей карьеры Шарль Азнавур до того, как стал выпускать альбомы с песнями исключительно своего сочинения, часто исполнял песни других авторов. На этот период пришлись его записи и еврейских традиционных песен Hava Nagila, A Yiddishe Mame. Но уже в 1966 году он сам написал гимн великому городу и исполнил его на концерте в Израиле.
Charles Aznavour - Hava Nagila
Charles Aznavour - La Yiddishe Mama
Шарль Азнавур и Гастон Гренассиа)))))
Очень люблю их дуэт с Хава Налила(коль уж речь пошла об этой песне )))
С огромным удовольствием всегда смотрю и слушаю этот ролик и великолепный дуэт
Спасибо за песенки.
Много артистов положили глаз на восток.И не только Франция.
Навскидку приходят на память несколько.
Например у старенькой гречки 60-х Nana Mouskouri
есть песенка "Over And Over".Угадайте с трёх раз что там за тема?
У такой же древней итальянки-Iva Zanicchi есть тоже подобные...
Виталий, спасибо, работаете "на опережение"... У меня в планах по этой теме - Италия и Германия. Если читателям понравится, пойду (поеду) еще дальше...
Roberto Delgado & Orquesta - Moishe, Mach Es Noch A Muhl
Marlene Dietrich - Shir Nathan (Jackal's Song)
Steve Lawrence, Eydie Gorme feat. The Mike Curb Congregation — Bashana Haba-Ah
Спасибо большое! Интересная подборка, с нетерпением жду "продолжения банкета"
Какой интересный пост,Анатолий!
Энрико Масиас(Гастон Гренассиа)-мой давний любимчик!!!!
Но вот Жана Татляна на. идише- вроде и не слышала никогда! Очень люблю этого исполнителя.
С огромным интересом послушала.
Все понравилось, всё и все!
СПАСИБО большое!!
A sheynem dank(а шай-нэм донк))))))
(Идиш- тут его услышишь иногда только от старшего ашкеназского поколения,чуток понимаю по некоторому созвучию с немецким)
Здоровья вам, Анатолий,и спасибо за ваши красивые посты!