Владимир Высоцкий как Звезда мирового уровня
Советский бард Владимир Высоцкий – в отличие от своих французских коллег, которые часто исполняли свои песни на разных языках – спел всего две своих песни на французском языке: «Моя цыганская (Rien ne Va, Plus Rien ne Va)» и «Кто-то высмотрел плод (La fin du bal)». Эти песни в переводе французских поэтов были записаны на альбоме "Натянутый канат".
Rien ne Va, Plus Rien ne Va - Владимир Высоцкий
La fin du bal - Владимир Высоцкий
Творческое наследие Высоцкого было переосмыслено и переведено сотни раз певцами и музыкантами мира, в том числе и звездами эстрады. В 2000 году была издана серия дисков в память о барде, которая включала в себя 4 альбома – один из них назывался «Владимир Высоцкий на языках мира». Кроме того, в разные годы певцы из разных стран записывали альбомы с песнями Высоцкого; многие из них включали его песни в свой репертуар, часто исполняя их по-русски.
Runoilijat (Поэты) Mika ja Turkka Mali - Финляндия
מיכה שיטרית-פרידה (Корабли) Micha Shitrit-Prida - Израиль
Pieśń o jasnowidzącej Kasandrze (Кассандра) Witek Bartoszek - Польша
Il volo di Volodja - трибьют-альбом, в который вошли песни Владимира Высоцкого, переведенные, обработанные и исполненные группой итальянских исполнителей, участвовавших в конкурсе на премию издательства Tenco Prize в 1993 году. Практически все песни - результат долгой адаптационной работы над переводами Серджио Секондьяно Сакки, одного из членов Tenco Club и итальянского эксперта российского барда. В альбом вошли две песни, которые исполнила по-итальянски Марина Влади.
Ho Portato La Mia Pena (Беда) Marina Vlady
Il Canto Della Terra (Песня о Земле) Marina Vlady
L'ultimo Poema (Последнее стихотворение) Angelo Branduardi
Variazioni Su Temi Tzigani (Моя цыганская) Ligabue
Cavalli Bradi (Кони привередливые) Milva
Альбомы с песнями Высоцкого выпустили итальянец Эудженио Финарди, канадец Ив Дерозье, израильтянин Аркадий Духин, поляк Мацей Маленчук, многие другие. В 1987 году в Швеции вышел альбом группы из королевского драматического театра в Стокгольме Fria Proteatern - Sanger av Vysotskij, на котором песни Высоцкого исполняли братья Ола и Карстен Пальмаэр. С этой программой они успешно гастролировали по Швеции, с ними выступили и на сцене Театра на Таганке в Москве.
Dal Fronte Non E Piu Tornato (Он не вернулся из боя) Eugenio Finardi - Италия
Ну, вот исчезла дрожь в руках - Аркадий Духин (Израиль)
Neutralne Tango (Песня о нейтральной полосе) Maciej Malenczuk - Польша
Katerina (Катя-Катерина) Fria Proteatern - Швеция
Песни Высоцкого исполнялись в разных музыкальных жанрах, в зависимости от стиля, в котором работает исполнитель. Венгерский ансамбль сделал из его песен роскошный блюз, аргентинский певец - танго в духе Астора Пьяццоллы, итальянский джазовый дуэт (кларнет + аккордеон) исполняет пьесу памяти русского барда.
Nem szeretem (Я не люблю) Hobo Blues Band - Венгрия
Adjatok a kutyáknak húst (Дайте собакам мясо) Hobo Blues Band - Венгрия
Humo (Так дымно...) Juan Carlos Flaco Biondini - Аргентина
Gianluigi Trovesi ft. Gianni Coscia - Tribute To Vissotsky
Песни, посвященные Высоцкому, исполняли и другие европейские артисты.
...Владимир, Ты с волками вместе пел / В стадо к овцам не хотел / Чтоб там жить и умирать / Строем в рай маршировать (C.Адамо)
...Как ты - я больше не молчу / Как ты - я больше не замыкаюсь на себе (Р.Веккьони)
...И когда придут музыканты / Плененные твоей гитарой / Лишь тогда поймут люди / Что эти струны сломали их решётки (А.Муньярди)
Песня Били Джоэла «Честность» была написана им в 1979 году; во время выступления в Ленинграде в 1987-м певец посвятил её памяти Владимира Высоцкого.
Фрагмент концерта Сальваторе Адамо в СПБ. Съемка совсем из-под полы, не разрешали снимать.
Александр, пожалуйста