Вопрос к лингвистам. По каким правилам ставятся ударения в словах при склонении или множественном числе? Например: дОм – домА, тОрт – тОрты, пОт – пОты (может потЫ или потА -?), икОна - Иконопись. Почему ударение в одних случаях на корень слова, а в други
Вопрос к лингвистам. По каким правилам ставятся ударения в словах при склонении или множественном числе? Например: дОм – домА, тОрт – тОрты, пОт – пОты (может потЫ или потА -?), икОна - Иконопись. Почему ударение в одних случаях на корень слова, а в других – нет? Я не только об этих словах (просто первое, что пришло на ум), но и других тоже. Неужели, для каждого слова своё правило? И ещё никак не могу понять: почему Выход – запАсный, а Ключ, Игрок – запаснОй. Ведь основа едина – запАс.
Володя, спасибо за пример.
Я никак не могу понять принцип формирования ударения. Для меня это какие-то кущи. Хотя более или менее пишу грамотно (во всяком случае стараюсь...).
vovas пишет:
Вроде с ударением так- запоминать. Другого способа не вижу.
Вот и я о том же!
Не получается коротко систематизировать.
Сунулась в правила.
А там сплошные "если - так, то - так"
В математике меньше вариантов.
Вот что пишет об ударении известный филолог Б. Н. Головин в книге "Основы культуры речи": "Нормы ударения в современном русском литературном языке многолики и нелегки для усвоения... Как хорошо известно, нелёгкость усвоения норм ударения объясняется двумя его особенностями - разноместностью и подвижностью. Ударение в нашем языке - разноместное, потому что в разных словах падает на разные слоги (первый, второй и т. д.); ударение - подвижное, потому что в одном и том же слове, при изменении его формы, может перемещаться с одного слога на другой. Если бы слова имели какие-то метки, какие-то формальные или хотя бы смысловые признаки, которые говорили бы нам, на каком слоге должно стоять ударение и как оно должно перемещаться с одного слога на другой при изменении форм слова, усвоение ударения шло бы легче. Однако таких меток... в словах нет (или почти нет). Ударение усваивается вместе со словом... Вот эта индивидуальность словесного ударения... хорошо объясняет те затруднения, которые допускает, изучая русский язык, иностранец... Создаётся впечатление, что изучать ударение... можно только по специальным справочникам и словарям (а также, разумеется, подражая тому, как "ставят" ударения безупречно владеющие русским я зыком люди). всё же кое-какую помощь может оказать нам знание типов русского ударения, типовых схем его положения в словах и их формах..." И далее он выделяет нечто вроде закономерностей в ударениях существительных, прилагательных, глаголов и причастий. Для существительных он даёт "небольшой перечень" с неподвижным ударением на основе: арбуз - арбУза - арбУзу - арбУзом - об арбУзе; ... грунт - грУнта - грУнту - грунт - грУнтом - о грУнте, и т. д. "Торт - тОрты" в этой же группе. Дальше пишет: "Есть в ... языке немало имён существительных с неподвижным ударением на окончании: багАж - багажА - багажУ - багажОм - о багажЕ;... кожУх - кожухА - кожухУ - кожУх - кожухОм - о кожухЕ", и т. д.
Помимо этого, " наш язык имеет группы имён с перемещаемым ударением - с основы на окончание и с окончания на основу. Различают пять разновидностей подвижного ударения в именах существительных.
1. Ударение с основы в единственном числе перемещается на окончание во множественном числе: Орден - Ордена - Ордену - ..., но орденА - орденОв - орденАм - ...
2. Эта разновидность почти повторяет 1-ю, за исключением ударения в им. падеже мн. числа: гОлуби, но голубЕй - голубЯм - ...
3. Ударение с окончания в ед. числе перемещается на основу во множественном: коза - козЫ - козЕ - ..., но кОзы - кОз - кОзам - ...
4. Ударение с окончания в ед. числе перемещается на основу в 3-х падежах множественного - им., род. и вин.; дат., тв. и предлож. сохраняют ударение на окончании: волнА - волнЫ - волнЕ - волнУ - волнОй - о волнЕ, но вОлны - вОлн - вОлны (вин.), а затем ударение опять на окончании - волнАм - волнАми - о волнАх.
5. Передвижение ударения с окончания в ед. числе на основу в вин. падеже того же числа; множ. число не даёт устойчивой схемы движения ударений: щекА - щекИ - щекЕ - щекОй - о щекЕ, но щЁку (вин.); щЁки - щЁк - щекАм - щЁки - щекАми - о щекАх. Множественное число, из-за неустойчивости схемы ударения, даёт в этом типе имён немало колебаний нормы.
На все эти разновидности Б. Н. Головин даёт большие перечни примеров - наверно, внимательно их прочитав и запомнив, только и можно хоть как-то "уложить" в голове эти нечёткие закономерности, "коротко систематизировать", как пишет автор поста verba
В том же духе пишется и об ударениях в других частях речи. Например: "Есть ли какая-то общая закономерность в движении ударения - в тех именах прилагательных, в которых оно подвижно? Да, есть, хотя эта закономерность и не всегда выдерживается. Вот она: если ударение в краткой форме ж. рода падает на окончание, то в остальных кратких формах оно стоит на основе и обычно совпадает с ударением в полной форме: блЕдный - бледнА, блЕден, блЕдно, блЕдны; вОльный - вольнА, вОлен, вОльно, вОльны (но: Они вольнЫ поступать, как хотят).
Выход – запАсный, Игрок – запаснОй
Игрок в запасе, резерве. Выход от опАсности, поэтому запАсный (м.б. это сокращение от "выход за опАсность, заопАсный")
Вопрос
Как правильно: запасный или запасной выход?
Сочетаемость слова запасный ограничена: на равных правах со своим современным вариантомзапасной оно существует только в сочетании с существительными путь, полк и выход и некоторыми другими. Равноправные варианты: запасный и запасной путь, запасный и запасной полк, запасный и запасной выход. В сочетаниях с другими словами прилагательное запасныйквалифицируется как устаревшее.
В БСЭ: запасной полив – то же, что влагозарядковый полив; см. также: запасной аэродром(Авиация: Энциклопедия. М., 1994, с. 223); запасной игрок.
Правильно
равноправные варианты – запасный выход и запасной выход.
ЭТО С САЙТА ГРАМОТА.РУ.
Запа́сный путь - тоже правильно:
Мы - мирные люди, но наш бронепоезд
Стоит на запа́сном пути!
Пожарники считают, что только запАсный имеет право на жизнь. Это то же самое, что моряки ходят, а не плавают. Плавает г...
Во всех помещениях, где побывали пожарники, всегда запАсный!
(театры, автобусы, самолеты и т.д.)
Valera49 пишет:
Пожарники считают, что только запАсный имеет право на жизнь. Это то же самое, что моряки ходят, а не плавают. Плавает г...
Во всех помещениях, где побывали пожарники, всегда запАсный!
ЭТО ПРОСТО СКОРЕЕ ВСЕГО ПРОФЕССИОНАЛИЗМ, КАК У ВРАЧЕЙ аЛКОГОЛЬ. У МОРЯКОВ КОМПаС.:)
Настя, я сталкивался с пожарниками. Они четко объяснили, что запАсный выход - это не резервный (запасной).
Valera49 пишет:
Настя, я сталкивался с пожарниками. Они четко объяснили, что запАсный выход - это не резервный.
НУ, ТАК ЭТО У ПОЖАРНИКОВ ЭТО ОГРАНИЧЕННОЕ КОЛИЧЕСТВО ЛЮДЕЙ, А С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ГРАМОТА ПИШЕТ ЧТО ОБА ВАРИАНТА МОЖНО УПОТРЕБЛЯТЬ.
это как возбУждено дело и возбужденО ДЕЛО. УДАРЕНИЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ВО ВТОРОМ ВАРИАНТЕ, НО В НЕКОТОРЫХ КРУГАХ УПОТРЕБЛЯЮТ ПЕРВЫЙ ПРОФЕССИОНАЛИЗМ.
#7 Valera49
запАсный - это сокращение от "выход за опАсность, заопАсный" - Спасибо, Валерий! У меня возник, уже после размышлений, этот вариант.
Разные основы в словах - запасной - запас и запасный - опасность.
Меня всегда и "звуково коробит", и веселит одновременно - кАбели и кабелЯ
Мы мирные люди, но наш бронепоезд
Стоит на запасном пути!
Ещё одно подтверждение в пользу основы ОПАСНОСТЬ - в минуту опасности использовать бронепоезд.
это как возбУждено дело и возбужденО ДЕЛО.
Тоже лично мне режет ухо. Но специфика профессии, как у моряков.
С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ГРАМОТА ПИШЕТ ЧТО ОБА ВАРИАНТА МОЖНО УПОТРЕБЛЯТЬ.
Основы в словах запасной и запасный разные, получается что версия пожарных употребляющих "запасный" более правильна.
Ну, наконец-то до меня дошло! Теперь не забуду это различие!
Дорогие ребята! Спасибо каждому, что Вы есть!
ВОТ ЧТО ПОПАЛОСЬ НА ГЛАЗА:
1.Запасный выход — надпись, которую писали заводы-изготовители подвижного состава транспорта на специально оборудованных окнах автобусов, троллейбусов и трамваев с внутренней стороны.
Запасный выход - аварийный выход. Выход, которым пользуются в случаях крайней необходимости. Запасной выход - не главный, не парадный вход/выход. Дополнительный выход, служебный выход, черный ход, тайный (потайной) ход.
С точки зрения безопасности вне зависимости от написания эти фразы оказывались полезными пассажирам в случае произошедшей аварии и как следствие заклинивании дверей. В этом случае запасный выход использовался по своему прямому назначению.
Существует заблуждение, что с точки зрения правописания русского языка фраза писалась с ошибкой. На самом деле слова "запасный" (например, в сочетании запасный путь) и "запасной" употребимы в русском языке.
Еще недавно, в словарях, изданных в 70-80-е годы, писали: "ЗАПАСНОЙ, -ая, -ое - ЗАПАСНЫЙ, -ая, -ое. Совпадают в значении, но в большинстве случаев различаются сочетаемостью с другими словами. Запáсный выход. Запáсный путь. Запаснóй и запáсный полк. Запаснóй игрок. Запаснáя часть". Однако частотные словари этого времени показывали, что в разговорной речи прилагательное запасной употребляется более чем в два раза чаще, чем прилагательное запасный.
Такая вариантность обусловлена исторически: различие в написании окончаний именительного падежа единственного числа –ый и –ой в соответствии с отсутствием или наличием ударения на окончании (добрый, красивый, но молодой, простой) восходит к различиям между старославянской и древнерусской формами прилагательных (старославянские прилагательные имели, независимо от ударения, только окончания -ый /-ий, древнерусские – только окончания –ой/-ей, а современная норма появилась в результате смешения этих традиций) .
Сочетаемость слова запасный ограничена: на равных правах со своим современным вариантом запасной оно существует только в сочетании с существительными путь, полк и выход и нек-рыми др. . Равноправные варианты: запасный и запасной путь, запасный и запасной полк, запасный и запасной выход. В сочетаниях с другими словами прилагательное запасный квалифицируется как устаревшее.
По известной легенде, венгерские изготовители автобусов марки «Икарус» написали слово запасной как запасный. Ошибка прошла незамеченной, а вскоре ее скопировали и советские машиностроительные учреждения, такие как ЛАЗ.
Существует и другая версия, что эту надпись впервые писали в автобусах ЛАЗ, и в оригинале на украинском языке она выглядела как «Запасний вихiд» . Слово «вихiд» поправлялось на «выход» , первое же слово по ошибке или умыслу оставалось неизменным (только украинская «и» менялась на русскую «ы») .
2. Такая вариантность определилась исторически: различия в написании окончаний именительного падежа единственного числа –ый и –ой в соответствии с отсутствием или наличием ударения на окончании (добрый, красивый, но молодой, простой) восходит к различиям между старославянской и древнерусской формами прилагательных (старославянские прилагательные имели, независимо от ударения, только окончания -ый /-ий, древнерусские – только окончания –ой/-ей, а современная норма появилась в результате смешения этих традиций) .
Поэтому писать правильно: "запасный выход", а говорить можно "запасной выход", ошибки не будет.
Вообще-то стойкая математическая логика присуща только одному языку - эсперанто. Все остальные языки имеют много исключений в написании и произношении. Остаётся только одно: запоминать. И то не выход - для разных диалектов исключения будут разные. Так что "правильно" говорить и писАть получается невозможно.
А теперь о ПОЖАРНИКАХ. Это нищие погорельцы. А с огнём борятся ПОЖАРНЫЕ. И когда вторых называют первыми, они обижаются.
В слове иконописец - Иконописец или иконопИсец? Какая основа определяет ударение - икОна или пИшет?
Ведь исходное слово - Иконопись.
Например - принЯтие, прИняты (могу ошибиться), принятА