Загадочная Cimpia sub luna
Загадочная Cimpia sub luna
Во-первых, с переводом названия Cimpia sub luna. Если верить Гугл-переводчику, то слово "спроси" по-румынски - "întreba". А Cimpia (скорее всего - Câmpia) можно перевести как "равнина". Поэтому напрашивается "Равнина под (sub) луной" , подразумевающая равнину, залитую лунным светом.
Во-вторых, такая замечательная композиция, в свое время звучавшая тут и там, что называется, в дискографии Синхрона не фигурирует! О ремиксах тоже не слышно.
В-третьх, вступительная часть "Луны" звучит вставками в Ленинградском телефильме о творчестве ПГ 1969 года. Как она там оказалась? Звукорежиссеры фильма могли бы ответить на этот вопрос.
В 4-х, много сомнений звучит в обсуждениях темы о создателях и исполнителях. Румыны по поводу происхождения композиции , судя по И-нету, хранят молчание. Кстати, Камиле Дэскелеску называют румынской Александрой Пахмутовой.
Просьба к уважаемым Форумчанам поделиться соображениями и новостями в этом плане
Вот еще один вариант, совсем не похожий. Запись с пластинки. А название такое же.
Boris-59 пишет:
Заинтриговал?
Приветствую, Борис!
Еще как заинтриговал!!!
Мотив лишь отдаленно напоминает композицию-загадку! А скан "яблока" есть у природе:)?
Boris-59 пишет:
Кстати и год неверно указан. Оригинал не 70, а 64 года.
Да-да! Я в скобках его и указал! Об этом пишут в сети. Причем отмечают, что дискографию Синхрон ведет с 65-го!
Кто исполнял, никто точно не знает. Это только предположение. Скана у меня нет, мне ее переслали. Но это 70-е года.
Сергей, а Вы пробовали обратный перевод? Равнина под луной, гугл переводит, а перевод на румынский вот такой: Câmpia în lumina lunii
Кстати, на авторство Синхрона указывает и язык. Не будут же, скажем, венгры писать название на румынском...
Boris-59 пишет:
Сергей, а Вы пробовали обратный перевод? Равнина под луной, гугл переводит, а перевод на румынский вот такой: Câmpia în lumina lunii
Тут интересная деталь. Если "жмакнуть" по переводу слова "луна" - lunii, то выпадает еще и транскрипция - Lună.
Шутку вспомнил. При переводе фразы "Оголенный провод проложен вдоль вагона" на английский и обратно оказалось, что "голый проводник бегал по вагону".
Привет друзья ! Под № 3 у меня значится PE LINGA PLOPII FARA SOT из SURFBEAT BEHIND THE IRON CURTA .ну и не смог пройти мимо любимой мелодии.Очищеная версия Sincron - Cimpia Sub Luna.
ответа не найдём (но для себя я уже решил)
The Animals - The House Of The Rising Sun
Boris-59 пишет:
Кстати, на авторство Синхрона указывает и язык. Не будут же, скажем, венгры писать название на румынском...
Исполнение композиции, "залитой" вами, ему, очевидно, и принадлежит. И музыку, скорее всего, Камиле Дэскелеску сочинила. На "яблоке", должно быть, она и указана. А вот музыка первой "Луны" пока остается народной ...
Спасибо за интересный диалог, Борис. Надеюсь на плодотворное продолжение.
ltleirf пишет:
Привет друзья ! Под № 3 у меня значится PE LINGA PLOPII FARA SOT из SURFBEAT BEHIND THE IRON CURTA ..
ну и не смог пройти мимо любимой мелодии. Очищенная версия Sincron - Cimpia Sub Luna
Спасибо, Алексей!
zavitok пишет:
ответа не найдём (но для себя я уже решил)
The Animals - The House Of The Rising Sun
Да-а, Виктор! Кр-р-рутое решение! Версия имеет место быть !
Если луна сядет, то солнце - взойдет...
так я про это и говорю - наслушались грустного оригинала и выдали позитивчик, так сказать, по мотивам
zavitok пишет:
так я про это и говорю - наслушались грустного оригинала и выдали позитивчик, так сказать, по мотивам
... и затихарились, интригуя народ :)
zavitok пишет:
просто 50 лет назад стыдно было заниматься плагиатом
А может это Хилтон Стюарт Паттерсон Валентайн "пофулюганил"? Он за спиной Эрика "угарает" в конце видео. Веселый такой гитарист - виртуоз. Замыслил в тот момент, да и сделал "соляночку" при "Луне" - позитивчик-вариации на тему "Хауза".:) А потом вещь в Восточную Европу "перетекла"... Эх, разыгралась фантазия
zavitok пишет:
ВИА Норок - Cimpia Sub Luna
Просто шарился в инете, искал хорошую музыку... И тут, наткнулся на "ВИА Норок - Cimpia Sub Luna.mp3 · 5,7MB.mp3"!
Это просто фантастика! Это не попурри, и в то же время инструментовка содержит в себе все хиты того времени. Обалденная вещь!
Спасибо, Zavitok, за хорошую музыку! Окунулся в юность, так сказать...
А если по теме, то мне кажется, что это современная инструментовка, хорошо подготовленная, сбалансированная... Ведь, посмотрите сами, чёткий ритм, ни одной ошибки (сравните с Электроном, Синхроном), инструменты звучат чётко, неужели это оцифровка записей 60-70-х?
Но, тем не менее, всё равно, классная вещь, браво авторам, кто бы они ни были!!!
26/06/2013. Опять шарился в сети и вот что выяснилось, цитата:
"Существенное влияние на популярность сёрфа оказал фильм 1994 года Криминальное чтиво режиссёра Квентина Тарантино. Сюжет фильма к сёрфу не имел никакого отношения, однако режиссёр вставил в фильм несколько сёрф-шлягеров. Во многом благодаря этим песням Тарантино был признан мастером подбора гамоничного звукового ряда к своим творениям. В фильм вошли композиции: Misirlou — Dick Dale, Bustin Surfboards — The Tornadoes, Bullwinkle Part II — The Centurians, Comanche — The Revels. Абсолютным хитом стала композиция Surf Rider в исполнении группы The Lively Ones (оригинал композиции был записан группой The Ventures), которая играет на последних минутах картины и титрах. Все мелодии, взятые Тарантино, родом из 60-х и являются абсолютными хитами в сёрф-мире." конец цитаты.
Это - выдержка из Википедии со страницы "Сёрф-рок", подчёркнуто мною.
Вот, как раз, композиция Surf Rider в исполнении The Lively Ones (1963г), и есть оригинал. Все могут послушать на Яндекс-музыке.
Но! В исполнении ВИА Норок - это просто ФАНТАСТИКА!
Всем пока!
О названии композиции.В Румынии есть маленький курортный городок Cîmpia Turzii (Кымпия Турзи). Расположен он рядом с городом побольше, именуемым Luna (Луна). Предлог sub (под), как и в русском языке, имеет как значение "располагаться ниже", так и значение "располагаться неподалеку". Таким образом название следует переводить как "Кымпия под Луной". Игра слов сохраняется и в русском языке.По поводу авторства. Из названия видно исконно румынское происхождение композиции, а сл. скорее всего источники не ошибаются и автор - Камиле Дэскелеску.
superserge111 пишет:
О названии композиции.В Румынии есть маленький курортный городок Cîmpia Turzii (Кымпия Турзи). Расположен он рядом с городом побольше, именуемым Luna (Луна). Предлог sub (под), как и в русском языке, имеет как значение "располагаться ниже", так и значение "располагаться неподалеку". Таким образом название следует переводить как "Кымпия под Луной". Игра слов сохраняется и в русском языке.По поводу авторства. Из названия видно исконно румынское происхождение композиции, а сл. скорее всего источники не ошибаются и автор - Камиле Дэскелеску.Спасибо, Сергей!
Очень ценная, аргументированная информация!!!
Пожалуйста, Сергей!
Кстати, насчет названия "Спроси у восходящей луны" - ходят слухи, что его запустил популярный в 60-е годы инструментальный ансамбль "Электрон", вроде они играли кавер. Я не проверял, но похоже, поскольку в те года модно было ставить свои собственные названия на инструменталки. Например, у "Поющих гитар" - "Торреро" вместо "Guitar tango", "Цыганочка" вместо "Man of mystery" ну и т.д.
superserge111 пишет:
Кстати, насчет названия "Спроси у восходящей луны" - ходят слухи, что его запустил популярный в 60-е годы инструментальный ансамбль "Электрон", вроде они играли кавер. ...
Эврика!
Из и-нета:
...дискография группы Синхрон начинается с 1965 года, а композиция выпущена в 1964 году, есть подозрение, что в тот момент руководителем Синхрона был не Фугару. ... группу собрал в 1964 году именно Корнелиу, поэтому навряд ли там был другой руководитель. Остальной состав был такой: Alexandru Arion (соло гитара), Dan Voinescu (гитара), Constantin «Coco» Cobârzan (гитара), Antonio Cobârzan (бас гитара), Ucu Bratu Voicescu (барабаны).
Это какой-то другой электрон. Вот, кого я имел в виду: http://art.specialradio.ru/?id=155Примеры музыки прилагаются.По запросу "Квартет Электрон" вываливается куча интересных ссылок, но увы, "Спроси у восходящей луны" нигде не просматривается.
Электрон - Дом восходящего солнца
Электрон - Колыбельная Светлане
superserge111 пишет:
Это какой-то другой электрон. Вот, кого я имел в виду: http://art.specialradio.ru/?id=155Примеры музыки прилагаются.По запросу "Квартет Электрон" вываливается куча интересных ссылок, но увы, "Спроси у восходящей луны" нигде не просматривается. Сергей, с творчеством ансамбля "
Sergey_61 пишет:
Из и-нета:
...дискография группы Синхрон начинается с 1965 года, а композиция выпущена в 1964 году, есть подозрение, что в тот момент руководителем Синхрона был не Фугару. ... группу собрал в 1964 году именно Корнелиу, поэтому навряд ли там был другой руководитель. Остальной состав был такой: Alexandru Arion (соло гитара), Dan Voinescu (гитара), Constantin «Coco» Cobârzan (гитара), Antonio Cobârzan (бас гитара), Ucu Bratu Voicescu (барабаны).
Я эту композицию впервые услышал летом 1964 года на радио "Маяк". Диктор объявляла её так: "Каранский, Спроси восходящую луну.". А недавно в ютубе наткнулся на это: Margareta Paslaru - Campia sub luna (muzica: Vasile Vesilovski)
alhar70 пишет:
Я эту композицию впервые услышал летом 1964 года на радио "Маяк". Диктор объявляла её так: "Каранский, Спроси восходящую луну.". А недавно в ютубе наткнулся на это: Margareta Paslaru - Campia sub luna (muzica: Vasile Vesilovski)
Здравствуйте, Александр!
Спасибо Вам за отклик! Теперь ясно - откуда пришло название: с уважаемого "Маяка". Неясно только с источником и его информацией, озвученной диктором. Насколько это все достоверно. Может Каранский - это автор (или исполнитель - солист)? В музыкальную редакцию "Маяка" попали сомнительные сведения?
Какое отношение имеет Маргарета Пыслару к Campia sub luna - загадка! Напутали в и-нете? Есть ли у певицы эта песня в дискографии? Есть ли перевод текста на русский?
А может среди румын знатоки найдутся и развеют туман над всей этой историей?
Одни вопросы...
-
1. Композиция написана до образования группы, но приписана именно к Синхрон.
2. Несколько лет назад на протяжении 2-3 сезонов эта тема подробно обсуждалась на одном из форумов.
3. Попытки связаться с руководителем группы, который неоднократно после её распада был у нас (в частности, в жюри музконкурсов),не удались.
4. Лет 5-7 назад я писал на румынском форуме и потом переписывался с бывшим гитаристом группы, эмигрировавшим в Грецию. Он был признателен за присланную мелодию (даже у него она не сохранилась !). НА ПЛАСТИНКАХ НЕ ВЫХОДИЛА. Обещал, когда снова будет в Румынии, поискать в архивах радио и поспрашивать оставшихся участников. Но потом связь оборвалась.
5. К MargaretaPaslaruи советской группе Электрон никакого отношения не имеет (мне подтвердил бывший клавишник группы Юров).
6. Каверы мелодии : Alexandru & Anatol Cazacu, Алгоритмы, Алма-Атинский Электрон, Петрович плюс подкорректированные нашими меломанами записи Синхрона.
Для любителей группы: https://www.youtube.com/watch?v=oHbHhblxax8
Sergey_61 пишет:
...
Уважаемый, я по форумам всевозможным шибко не того.., но вот попалось на медне, вроде-как "Sincron"
http://topalbums.net/search/Sincron.html
само исполнение
Всем привет, с Новым Годом!
Впервые эту композицию я услышал в конце 60-х годов на школьном вечере. В Куйбышеве, как наверное и в других городах СССР, происходило повальное увлечение вокально-инструментальными ансамблями. Так было и в школе, где я учился. Репертуар возникающих ансамблей формировался в основном из услышанных магнитофонных записей. Откуда появилась эта мелодия, я не знаю. Но оставила свой след на всю жизнь. Позже, где-то в середине 70-х годов, услышал ее в музыкальной передаче Куйбышевского телевидения. Показывали телевизионный концерт гастролировавшего тогда в Куйбышеве украинского вокально-инструментального ансамбля. Названия его к сожалению не помню. Но исполнение этой композиции, на мой взгляд было одним из лучших.
Также слышал эту мелодию в заставках передач Radio Moscow.
Понравилось исполнение этой композиции белорусским ВИА Алгоритмы.
Вариант исполнения, который приписывают Sincron конечно очень хорош. Но то, что это Sincron - большой вопрос.
Кто автор, и как правильно называется композиция надо спрашивать у исполнителей. На сегодняшний день, у кого можно спросить об этом - это ВИА Алгоритмы.
Мелодия инструменталки почти такая же, как и на этой грампластинке
https://www.discogs.com/V-Veselovschi-C%C3%AEmpia-De-Sub-Lun%C4%83/release/4907538
Только название немного другое "Cîmpia de sub Lună" — Равнина под Луной.
Ребята, одна из моих композиций отдалённо но напоминает обсуждаемую композицию - вот послушайте здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=QtPq_64QV_g
не хотел, чтоб было сходство, но так получилось. Нажмите в трек-листе на 01.43.20:))) Композиция называется:
Студия Контокки - On Karjalaisemme ihmeellinen maa
Синхрон (Sincron) п/у Бебе Корнелиу /Фугару (?)/ (Румыния) – Спроси у восходящей луны (Камиле Дэскелеску) (03:23). 1970(64)
https://tunnel.ru/view/post:61257, #19
А также:
https://tunnel.ru/view/post:61758