Жильбер Беко как хитмейкер
Бытует мнение, что французский шансон – это прежде всего поэзия. Это справедливо лишь отчасти. Даже у самых известных поэтов шансона – таких, как Брассенс, Лавелье, Ферра… – найдется пара-другая мотивов, достойных эстрадных каверов.
Ну, а другие – Азнавур, Брель, Беко, Баррье - оставили после себя россыпи прекрасных мелодий. Сегодня слушаем песни Жильбера Беко, которые стали всемирными хитами.
Le jour ou la pluie viendra (В тот день, когда пошел дождь)
Это был в 1959 году первый № 1 хит в Германии и Англии для Gilbert Bécaud, который написал музыку. Немецкая и английская версии –в прошедшем времени, французская и итальянская - в будущем - по теме одноименного фильма, заглавной песней которого она была.
Am Tag Als Der Regen Kam - Dalida
The day [that] the rains came [down] (Helen Shapiro)
Tu le regretteras (Вы будете сожалеть об этом) Песня посвящена Шарлю де Голлю.
Голос, который мы слушали при плотно закрытых дверях, Голос, который прокричал на всю Францию, когда она молчала, Этот легендарный человек … В день, когда мы его похороним, держу пари, сто франков - Вы будете сожалеть об этом
Et maintenant (А сейчас...)
А теперь что я буду делать
Со всем этим временем моей жизни,
Со всеми этими людьми, безразличными мне,
Теперь, когда ты ушла?
What Now My Love - Frank Sinatra
Seul Sur Son Etoile (Один на своей звезде)
Иной раз мы на своей звезде совсем одиноки.
А потом по воле божественного провидения
Нас вдруг становится двое.
Это идиотизм, но мы счастливы!
It Must Be Him (Seul Sur Son Etoile) - Vikki Carr
Я жду звонка (Gilbert Becaud, Mack David) Эмиль Горовец
Je t`appartiens (Я принадлежу тебе)
Адаптированная на английском языке Манном Кертисом под названием «Let It Be Me», работа становится международным стандартом, в частности благодаря интерпретациям Everly Brothers в 1960 году и Вилли Нельсона в 1982 году.
Версии Элвиса Пресли, затем Боба Дилана или Нины Симон способствуют популяризации этого названия, став одной из двух песен Беко, самой известной в мире - наряду с песней «Et maintenant» («What Now My Love»).
Mon arbre (Мое дерево)
Немецкая версия является лучшей; она написана в то время, когда существовало еще поверье, что деревья и растения являются живыми существами, и посвящали им красивую музыку. По некоторым мнениям"Mon arbre" - его лучшее произведение
Nathalie (Натали)
Это его самый большой хит в Германии. Туристу обычно трудно вспомнить имя московского гида, разве что во времена СССР вип-иностранцам экскурсоводы предоставлялись частным образом. Текст немецкой кавер-версии (Питер Александер) предостерегает туриста от того, что Натали могла бы быть агентом КГБ
Натали (G.Becaud) Татьяна Иванова (Tatjana Iwanow)
L`Important C`Est La Rose (Важная вещь. эта роза)
Überall blühen Rosen • James Last And His Orchestra
L' Important C' Est La Rose - Amalia Rodrigues
Le bain de minuit (Полуночное плавание)
Жильбер поет для своей дочери
Quand il est mort le poète (Когда умирает поэт)
Мы прослушали, на мой взгляд, самые красивые песни Жильбера Беко. А здесь - несколько версий его менее известных песен.
Un tren alb (On prend toujours un train pour quelque part) Anda Călugăreanu
Through the Livelong Day (Croquemitoufle) - Petula Clark
Ich erwarte Dich (Je t'attends) Alexandra
Je T'ai Dans La Peau (Du Film 'Boum Sur Paris') - Édith Piaf
September morn (C'est en Septembre) Neil Diamond)
Слушайте также:
Жак Брель как хитмейкер
https://tunnel.ru/post-zhak-brel-kak-khitmejjker