Притча
1
Глубины океана завораживали своей красотой. Мальчишка полинезиец, плавно передвигаясь вместе со стаями мелких рыб, внимательно рассматривал морское дно. Его смуглое тело, покрытое лишь набедренной повязкой, было упругим и гибким как тело мурены и он, к тому же, мог довольно долго находиться под водой без воздуха.
Вместе с другими мальчишками он каждое утро приходил на берег океана, чтобы в течение дня нырять, отыскивая раковины с жемчугом. Раз в неделю они получали жалкие гроши в качестве жалованья за свою работу, но несмотря на скудный заработок, работа ему нравилась. Он любил океан и почти сроднился с ним и лучшие часы своей жизни он проводил только тогда, когда находился в его глубинах.
Сегодня с раннего утра во время своего первого погружения мальчишка обнаружил огромную раковину, в которой, вероятно, находилась очень крупная жемчужина, но раковина была слишком глубоко и постоянно перемещалась из-за подводных течений. Мальчишка потерял покой и весь день потратил на ее поиски, но достать эту раковину ему никак не удавалось.
День уже клонился к закату, когда мальчишка, перевалившись через борт, плюхнулся на деревянную скамейку большой лодки.
- Ты опять вернулся ни с чем, Леа, - с укором сказал грузный коренастый мужчина, который являлся его работодателем, - ты за весь день не принес ни одной жемчужины. За что я тебе должен платить?
Леа опустил голову и тихо произнес:
- Сильвер, я нашел потрясающую раковину. Я уже говорил тебе. В ней жемчужина размером с теннисный шарик. Я уверен в этом. Но раковина слишком глубоко и постоянно перемещается из-за...
- Я это уже слышал, - перебил мальчика Сильвер, - и в конце концов устал от твоей паранойи. Посмотри на других, - мужчина кивнул в сторону сбившихся в стайку мальчишек, сидящих на корме лодки, - они хоть и приносят маленькие жемчужинки, но зато всегда. Никто из них не вынырнул с пустыми руками.
- Но в этой раковине целое состояние, Сильвер, - горячо заговорил Леа, - мне не хватает буквально метра, чтобы ее достать. Мне не хватает только..., - мальчик запнулся, подыскивая нужное слово, - мне не хватает только сверхусилия.
Сильвер изучающе посмотрел на юного ловца жемчуга.
- Глупец! - наконец, сказал он, - кому нужны твои сверхусилия? Запомни один неписаный закон, который можно применить в жизни в любой области — два маленьких всегда больше, чем один большой.
- Да, я знаю, - согласился Леа, вспомнив о том, что торговцы на рынке, продавая половину своего товара, продают его не в полцены, а чуть-чуть дороже.
- А раз знаешь, то выбрось эту дурь из головы. Сверхусилие! Слово - то какое нашел, - Сильвер посмотрел вдаль, где далеко на горизонте начали зажигаться вечерние огни большого города, и указал на него мальчику, - смотри, Леа, вон в том городе живут тысячи людей. Они все богаты и счастливы, но сверхусилия способны проявлять только в одном случае — когда туго какают.
Мальчишки, сидящие на корме, покатились со смеху.
- И это отсутствие сверхусилий, - продолжил Сильвер, - не мешает им жить припеваючи, потому что у них есть деньги. В этом мире, Леа, правят только деньги. Запомни это. Тебе только тринадцать лет и ты еще не знаешь, что такое жизнь.
Мальчик молчал, глядя на заходящее солнце.
- Я хочу достать эту раковину, - наконец, вымолвил он.
- Ну черт с тобой! - ругнулся Сильвер, - я даю тебе еще один шанс. Ныряй. Совершай свое сверхусилие. Но если ты и в этот раз вернешься ни с чем, я лишу тебя твоего недельного заработка. Принимаешь такие условия?
Леа стиснул зубы и утвердительно кивнул головой. Затем запрыгнул на борт и, сориентировавшись по солнцу, чтобы как можно более точно определить место погружения, оттолкнулся от борта и нырнул.
Леа отсутствовал долго. Текли минуты, а его все не было. Сильвер с беспокойством поглядывал на гладь океана. Гибель юного ловца жемчуга могла принести ему немало неприятностей, что неизбежно вылилось бы в лишние расходы. Сильвер уже начал жалеть, что согласился на эту глупую затею, как Леа, наконец, вынырнул на поверхность. Он подплыл к лодке и в полном изнеможении перевалился через борт.
- Ну что? - спросил Сильвер.
Мальчик ничего не ответил и отвел взгляд.
- Ты помнишь наш уговор? - снова подал голос Сильвер, - я лишаю тебя твоего недельного заработка и более того, я решил тебя уволить. Завтра можешь на работу не выходить. Авантюристы и шарлатаны мне нужны, - Сильвер обернулся к мальчишкам и сухо приказал, - гребите, рабочий день окончен...
2
Леа в полном одиночестве сидел на берегу океана. По лицу его текли слезы. При своей последней попытке он уже коснулся раковины рукой, но едва не потерял сознание из-за слишком сильного давления воды. Инстинкт самосохранения заставил его поспешить на поверхность. Однако, в этот раз раковина, словно оценив его усилия, слегка приоткрылась и сейчас у него не было сомнений в том, что внутри нее покоится настоящее сокровище.
Океан омывал ноги мальчишки словно ласковый зверь, желающий утешить своего хозяина, и Леа понемногу успокоился. Он неподвижно сидел на влажном песке и любовался красивым закатом. Солнце на горизонте соединилось с океаном и зажгло его поверхность удивительными яркими красками. Мальчик замер от восхищения, но внезапно одна мысль заставила его встрепенуться и вскочить на ноги. Еще четверть часа, максимум двадцать минут, и под водой будет полный сумрак, в котором ничего разглядеть будет невозможно. Леа, не раздумывая больше ни секунды, бросился в воду и поплыл навстречу заходящему солнцу. Удалившись довольно далеко от берега, он остановился и огляделся. Принял во внимание тот факт, что раковина за это время могла переместиться еще немного и, набрав в легкие воздуха, нырнул. Стараясь не расходовать много энергии, Леа плавно скользил вглубь океана, работая одними ногами. Становилось темнее, однако морские глубины были богаты на растения и рыб, от которых исходило слабое свечение и к тому же этот участок дна мальчик знал как свои пять пальцев, поэтому Леа без труда ориентировался.
Тем не менее, давление становилось уже почти невыносимым, а дно все еще не было достигнуто. Еще два метра, еще метр. Только бы не потерять сознание. Наконец, Леа ее увидел. Она лежала, полностью раскрыв свои створки и в ее глубине, словно принцесса на мягких подушках, лежала поразительной красоты огромная жемчужина.
Леа, вися над дном вниз головой, бережно взял раковину в правую руку. В этот момент его легкие, казалось, пришли в ступор, в ушах стоял звон, голова гудела. Он вдруг с ужасом осознал, что начинает стремительно слабеть. Энергия словно покинула его. Из последних сил мальчишка оттолкнулся ото дна руками, думая только о том, чтобы не выронить то сокровище, которое находилось в его руке. Леа устремился вверх, но дневной свет исходящий от поверхности океана был бесконечно далеко. В глазах у мальчика потемнело так, что он уже не мог сообразить, совершает ли он усилия, чтобы выплыть вверх или же он снова устремился ко дну. Он констатировал полную потерю ориентации и начал паниковать, но мысль о том, что он все еще в сознании ободрила его и он снова заработал ногами, полагая, что все-таки не ошибся в выборе направления. Внезапно он почувствовал присутствие какого-то большого, гладкого и сильного тела. Дельфин. Свободной левой рукой Леа ухватился за его плавник и уже через несколько секунд жадно хватал воздух на поверхности океана. Дельфин пару раз вынырнул рядом с ним, взмывая высоко вверх, и унесся словно торпеда в бескрайние океанские просторы.
Леа лег на спину и поплыл на спине, работая лишь ступнями ног. Такой метод плавания давал ему максимальную возможность отдохнуть и набраться сил. Он медленно продвигался к берегу и, наконец, почувствовал спиной прибрежный морской песок...
3
Леа лег на живот и, поставив перед собой открытую раковину, с восхищением рассмаривал ее содержимое. Жемчужина была потрясающей, от нее невозможно было отвести взгляд. Она завораживала. Мальчик любовался ей, забыв о всех неприятностях прошедшего дня.
Внезапно в его голове возник вопрос — что он такого сделал, что сейчас эта драгоценность принадлежит ему? Когда Леа нашел ответ на этот вопрос, лицо его осветила счастливая улыбка. Ну, конечно. Сильвер глубоко ошибается, полагая, что этим миром правят деньги. И ему, тринадцатилетнему мальчику, внезапно открылось такое знание, которое было дороже всех жемчужин мира. Это знание навсегда избавило Леа от страха перед будущим, он придало ему сил и уверенности в себе.
Леа бережно прикрыл створки раковины и, оглядевшись по сторонам, побежал на высокий отрог, который нависал над океаном с другой стороны лагуны. Когда он взобрался на самую вершину, уже окончательно стемнело. Далеко впереди на горизонте переливался огнями большой город. Леа смотрел вдаль, испытывая безмятежность и радость. Теперь он знает, где находится ключ к успеху. Теперь его ничего не сломит. И даже эта восхитительная жемчужина ему теперь не нужна.
- Живи, - прошептал мальчик и, закрыв створки раковины, забросил ее с отрога далеко в бушующие волны.
Он снова посмотрел на вдаль на светящийся город. Посмотрел так, как посмотрел бы гроссмейстер на шахматную доску, за которой в качестве соперника находится несмышленый дебютант.
У него снова не было ничего, кроме его набедренной повязки, но он, не испытывая больше страха перед будущим и не имея больше никаких сомнений в сердце, отправился в путь покорять этот мир.