«Брундибар». Детская антивоенная опера
Появление оперы «Брундибар» - малоизвестный эпизод военной истории и феноменальное явление культуры.
В 1938 году, в самом начале Второй мировой войны, два чешских деятеля культуры – еврея, поэт Адольф Хоффмайстер и композитор Ганс Краса (1899–1944) взялись за… написание детской оперы под названием «Брундибар» (чеш. «шмель»). Изначально опера предназначалась для правительственного конкурса и должна была иметь воспитательное значение, рассказывая о всепобеждающей справедливости, о добре, одерживающем верх над злом, и о значимости уважения к людям. Впоследствии конкурс был отменен в связи с изменившейся политической обстановкой.
В 1941 году в детском приюте «Хагибор» в Праге начались первые репетиции оперы, а зимой 1942 года там же состоялась премьера оперы. К тому времени композитор Краса уже находился в Терезиенштадте. К июлю 1943 года практически все дети из первого состава хора и сотрудники приюта также попали в Терезиенштадт. Вовремя покинуть Прагу удалось лишь автору либретто Хоффмайстеру.
Воссоединившись в Терезиенштадте с членами труппы, Краса воссоздал всю партитуру оперы по памяти, с опорой на сохранившийся у него отрывок клавира. В новой оркестровке были использованы имевшиеся в лагере инструменты: флейта, кларнет, гитара, аккордеон, фортепиано, ударные, четыре скрипки, виолончель и контрабас.
В 1943 году «Брундибар» был исполнен в Терезиенштадте под пристальным надзором представителей нацистского режима. В этих условиях звучащая в опере идея торжества добра над злом обретала новый смысл. В течение последующего года опера была показана 55 раз.
В 1944 году состоялся специальный показ «Брундибара» для представителей Красного Креста, прибывших для обследования условий жизни в лагере. Позже в том же году исполнение оперы было заснято в нацистском пропагандистском фильме Der Führer schenkt den Juden eine Stadt («Фюрер дарит евреям город»). После того как съемки закончились, все участники терезиенштадтской постановки были отправлены в Аушвиц.
В опере рассказывается история Анинки и Пепичека – растущих без отца сестрички и брата. Их мать больна, и врач говорит им, что ей нужно молоко чтобы поправиться. Они отправляются на рынок, чтобы заработать там немного денег, выступая перед прохожими. Но злой шарманщик Брундибар прогоняет их прочь. Однако с помощью бесстрашного Воробья, проницательной Кошки, мудрой Собаки и городской детворы им удается прогнать Брундибара и спеть на рыночной площади.
«Брундибар» был символом надежды в борьбе против нацистских захватчиков. Сюжет оперы рассказывает о том, как беззащитные дети торжествуют над шарманщиком-тираном. В произведении нет прямых отсылок к действительности, в условиях которой она была написана и поставлена, но антинацистская направленность некоторых фраз для зрителей того времени была очевидна. Хотя либретто написано Хоффмайстером еще до гитлеровского вторжения, по крайней мере одна строчка была переделана поэтом Эмилем Саудеком в Терезине с целью подчеркнуть идею борьбы с фашизмом. Это заключительная строчка оперы. Там, где в исходной версии говорилось: «Тот, кто так любит своих мать, отца и свою родину, – тот нам друг и может с нами играть» в версии Саудека мы слышим: «Тот, кто любит справедливость и остается верен ей и не боится, – тот нам друг и может с нами играть».
МУЗЫКА
Ганс Краса (1899-1944)
композитор
Ганс Краса родился в Праге в 1899 году. С шести лет Ганс стал учиться музыке и вскоре освоил фортепиано и скрипку. На десятилетие отец подарил мальчику настоящего Амати и отдал в обучение к Йозефу Франкенбушу, концертмейстеру Немецкой оперы в Праге.
В 1921 году Ганс Краса окончил Немецкую музыкальную академию в Праге, где обучался дирижированию и композиции у Александра фон Цемлинского. В том же году состоялось публичное исполнение его выпускного сочинения «Четыре пьесы для оркестра» (на тему стихотворений «Песни висельников» К. Моргенштерна) — оркестром дирижировал Цемлинский.
Карьера Г. Красы складывалась благополучно. Он имел успех и на родине, и за рубежом. В 1926 году его симфонию исполнил Бостонский симфонический оркестр под управлением Сергея Кусевицкого. При содействии Цемлинского Г. Краса знакомится с видным французским композитором Альбером Русселем, который приглашает его посетить Париж. Там он подружился со многими поэтами и музыкантами. Вернувшись в Прагу, Краса стал преподавать вокал в Немецком театре (это ремесло он освоил еще в годы учебы). В 1920-е и 1930 годы он пишет произведения разнообразных жанров: «Гротески» для баритона с оркестром, Струнный квартет, Симфонию для камерного оркестра, Песни для контральто и фортепиано, музыку к спектаклю «Лисистрата» по Аристофану, кантату Die Erde ist des Herrn, «Камерную музыку» для клавесина и семи инструментов. В марте 1933 года на пражском радио состоялась премьера оперы Красы «Помолвка во сне» по повести Ф.М.Достоевского «Дядюшкин сон». За эту работу композитор был награжден Государственной премией Чехословакии.
Многие произведения Красы указывают на источник его вдохновения – литературу. В числе его друзей был и чешский драматург Адольф Хоффмайстер. Их содружество привело к созданию детской оперы «Брундибар» для конкурса, организованного Министерством образования Чехословакии в 1938 году.
10 августа 1942 года Краса был депортирован в концлагерь Терезиенштадт, где возглавил музыкальную секцию при отделе досуга гетто. Ему удалось восстановить по памяти инструментальную и вокальную партитуры «Брундибара». Постановка детской оперы в Терезине стала огромным событием, именно она принесла Гансу Красе посмертную славу. В лагере Краса написал Тему с вариациями для струнного квартета, «Три песни на слова А. Рембо» для баритона, кларнета, альта и виолончели. Его музыка полна иронии и юмора, в ней нет трагического звучания. Нет его и в «Брундибаре», где добро побеждает зло. Увы, судьба Красы сложилась иначе. Последнее произведение «Пассакалию, фугу и танец» для струнного трио композитор завершил 7 августа 1944 года, за 70 дней до гибели в Освенциме.
ЛИБРЕТТО
Адольф Хоффмайстер (1902-1973)
автор оригинального либретто
Адольф Хоффмайстер - литератор, политик и юрист - стал знаковой фигурой чешского авангарда. Карикатурист, автор оригинальных коллажей, поэт-дадаист, драматург, организатор различных выставок и коллекционер, он удивительно совмещал работу в адвокатской конторе с творчеством в самых разных областях искусства и литературы. В 1930 году он начал выпускать сатирический журнал «Симпликус», в 30-х годах писал остросатирические пьесы для «Освобожденного театра», работал редактором газеты «Народные новости» и журнала «Литературная жизнь».
В 1939 году Адольф Хоффмайстер переехал в Париж, где сразу же был арестован. После капитуляции Франции он решил перебраться в Марокко, однако, приехав туда, тут же попал в концлагерь. В 1941 году оказался в Америке, где работал в Ведомстве по военной информации и ведущим на радиостанции «Голос Америки». Сразу после войны он вернулся на родину, в 1948 году был назначен послом Чехословакии во Франции, в 50-х годах был ректором Института прикладного искусства в Праге и вплоть до 1968 года занимал ключевые посты в культурной жизни Чехословакии. В 70-е годы он был лишен права публиковать свои произведения и издавать книги.
Лилия Виноградова,
автор русского либретто
Лилия Виноградова окончила Государственное музыкальное училище имени Гнесиных и Литературный институт имени М. Горького. Публиковалась в отечественной периодике (журналы «Юность», «Смена», «Работница, «Литературная газета» и другие издания). Защитила докторскую степень в Миланском государственном университете (факультет современных иностранных языков и литературы). Работала синхронным переводчиком, открыла собственное агентство переводов. Автор поэтических сборников «Маленькая хозяйка большого сада», «Живая ртуть», «Те и другие берега», «La sopravvivenza (Pelcino e elefante)». Перевела с итальянского книги О. Фаллачи «Ярость и гордость» и А. Фаббри «Мухи в Голливуде».
Л.Виноградова - автор стихов, поэтических интродукций на итальянском, французском, русском языках, создатель многочисленных текстов песен российских и зарубежных популярных исполнителей, многократный лауреат фестиваля «Песня года». В последние годы Л. Виноградова совместно с композитором Игорем Крутым и оперными певцами Дмитрием Хворостовским, Анной Нетребко, Юсифом Эйвазовым, Суми Йо выпустила несколько альбомов.
Л.Виноградова провела длительную работу по созданию русского поэтического либретто детской оперы «Брундибар», изначально существовавшей на чешском языке и впоследствии получившей переводы на национальные языки. Л.Виноградовой удалось создать близкий к оригинальной чешской мелодике русский вокальный текст, который отвечает и потребностям детской аудитории, и самым взыскательным художественным требованиям. Работа Л.Виноградовой высоко оценена правообладателями нотного материала - ее перевод имеет статус официального русского либретто оперы Г.Красы «Брундибар».
ПОСТАНОВКА
Мстислав Пентковский
режиссер-постановщик
Мстислав Пентковский – выпускник Театрального института им. Б.Щукина и Российского института театрального искусства-ГИТИС. После окончания ГИТИСа стажировался в Большом театре России и Фламандской опере (Бельгия).
Мстислав Пентковский, являясь представителем международного «Проекта «Брундибар» в России, осуществил первую постановку оперы Г.Красы «Брундибар» на русском языке в Волгоградском музыкальном театре, Московской филармонии, Эрмитажном театре Государственного Эрмитажа, Михайловском театре Санкт-Петербурга, Национальном государственном театре оперы и балета Республики Северная Осетия-Алания. Российской премьере предшествовал большой объем научно-исследовательской работы. Архивы Пражского национального музея и Мемориала «Терезин» (Чехия) послужили базой для реконструкции исторической постановки в концлагере Терезиенштадт, а найденные фотографии и кинопленки легли в основу российской премьеры легендарной оперы. В 2016 году постановка оперы «Брундибар» в Национальном государственном театре оперы и балета Республики Северная Осетия-Алания стала лауреатом Российской национальной оперной премии «Онегин» в номинации «Событие года».
Среди других режиссерских работ - концертные и театральные постановки в Мариинском театре («Петя и волк» С.Прокофьева), в Московской филармонии с Большим симфоническим оркестром им. П.И.Чайковского («Пиковая дама» П.Чайковского) и Государственной академической хоровой капеллой России им. А.А.Юрлова и Симфоническим оркестром Москвы «Русская филармония» («Страсти по Иоанну» И.С.Баха), в Московской консерватории им. П.И. Чайковского и Центре драматургии и режиссуры («Квадратура круга» и «Аллегории» А.Ананьева), на ВДНХ (День защиты детей). С 2015 г. Мстислав Пентковский является режиссером Большого детского хора Всероссийской государственной телерадиокомпании.
Как режиссер-постановщик Мстислав Пентковский сотрудничал с российскими дирижерами Владимиром Федосеевым, Валерием Гергиевым, Дмитрием Юровским, Игорем Томашевским и др.
Среди режиссерских работ ближайшего времени – оперы Г.Фрида «Дневник Анны Франк» и Г.Красы "Брундибар" в Мариинском театре, концертные и телевизионные проекты.
В 2016 г. Мстислав Пентковский стал победителем конкурса молодых режиссеров Мариинского театра.
-----------------------------------
---------------
Задник в виде чудесного города, нарисованного словно бы детской рукой, негаснущие свечи, серенькие приютские робы на юных исполнителях, черные мундиры охранников - все это создает особую ауру.
Опера целиком написана для актёров-детей. Яркая образная музыка, запоминающиеся мелодии, сложная и изысканная оркестровка делают оперу замечательным произведением искусства, привлекающим как широкую публику, так и профессионалов.
23 февраля 2017 года
Концертный зал Мариинского театра
Брундибар
детская опера (полусценическое исполнение)
Музыка Ганса Красы
Либретто Адольфа Хоффмайстера
Русский текст Лилии Виноградовой
В постановке использованы песни Илзе Вебер в оркестровке Артема Ананьева
Режиссер – Мстислав Пентковский
Режиссер-ассистент и хореограф – Илья Устьянцев
Художник по свету – Роман Песков
ИСПОЛНИТЕЛИ:
Детский хор телевидения и радио Санкт-Петербурга
Детская студия Мариинского театра
Музыкальный театр детей «Радуга» Марины Ланда
Хормейстер – Игорь Грибков
Ответственный концертмейстер – Людмила Ралко
Симфонический оркестр Мариинского театра
Дирижер – Иван Столбов
Полную историю оперы "Брундибар" невозможно проследить в период с 1944 по 1975 гг. Благодаря усилиям Ёжа Карася, чешского скрипача и бывшего узника Терезиенштадта, опера "Брундибар" была представлена англоговорящему миру. В США премьера состоялась в 1975 году, а в 1977 году – в Канаде. Премьера на немецком языке осуществлена в 1985 году. В последние годы появились официальные переводы оригинального либретто на французский, испанский, итальянский, а также норвежский и тайский языки. В сезоне 2015- 2016 гг. премьеры на национальных языках состоялись в Teatro Regio (Турин, Италия), Southbank Center(Лондон, Великобритания), Oper Graz (Грац, Австрия), Teatro Real (Мадрид, Испания), Opera de Lyon (Лион, Франция), во многих театрах Германии и США.
До появления русской редакции антивоенная опера «Брундибар» звучала в России несколько раз на английском языке. В 2015 г. состоялись первые постановки оперы на русском языке в Волгограде, Москве, Санкт-Петербурге и Владикавказе. В октябре 2016г. русская редакция оперы "Брундибар" в Северо-Осетинском театре оперы и балета стала лауреатом Российской национальной оперной премии "Онегин" в номинации "Событие года".
Сегодня сочинение Ганса Краса ставится в театрах стран Европы, Северной Америки, Австралии и каждый раз звучит в память детей, убитых в концлагерях.
-----------------------------------
----------
Фотографии со спектакля
Альбина, привет!
Я не особый любитель оперы. Но тут не могла не пойти. Впечатлилась...
Смотреть "вживую" и в записи - разница большая, как оказалось.
И, конечно, когда знаешь историю создания, то совсем по-другому на все смотришь и осмысливаешь.
Будет еще одно выступление - 9 мая.
Добавлю..... Уж не знаю, в тему ли оперы....но тема детских лагерей смерти та же..
Саласпилс
Владимир Бак
Нет на свете ничего страшнее забвения.
Забвение – ржавчина памяти.
Она разъедает самое дорогое.
Ю. Яковлев.
Шоссе Рига – Даугавпилс. На семнадцатом километре дорога сворачивает в лес.
Она ведет на бывший полигон, где еще в царское время солдаты стреляли по фанерным мишеням.
Во время немецко – фашистской оккупации здесь находился самый большой из 23 лагерей смерти, устроенных гитлеровцами в Латвии, концентрационный лагерь Саласпилс…
Детей разлучали с матерями и помещали в специальные бараки…
У детей систематически брали кровь для нужд немецких госпиталей. Ослабевших умерщвляли.
Судебно медицинским исследованием эксгумированных после войны детских трупов, найденных в общих могилах. Было установлено, что детям вводили в организм различные яды.
(Из памятки о Саласпилсе).
Саласпилс
-Что это, мама?
-Молчи, сынок!
-Кто это, мама?
-Фашисты, сынок.
-Что им нужно от нас?
-Наше счастье, сынок,
Нашу кровь, сынок,
Нашу жизнь, сынок.
-Что это, мама?
Зачем разлучают нас?
Где мы?
- В концлагере.
Хотят на колени поставить нас.
Хотят, чтоб мы кланялись,
ИМ кланялись!
Хотят, чтоб забыл ты свой дом, свою мать.
Душу мою, тело мое, сердце мое – сына отнять!
-Что это, мама?
- Труба Саласпилса.
-Что это?
- Дым из трубы.
-Что же там делают?
-Мыло, мальчишка,
Мыло, сынок и ремни.
-Мама, к нам доктор в барак приходил.
Кровь у нас брал, как зовут, спросил.
Дал мне таблетки, сказал, чтоб я съел их, мама,
Плохо мне стало!
Плохо мне, мама, мама!
Где ты, мама? Мама откликнись…
НОЧЬ.
В детском бараке тяжкие стоны.
Стонут дети во сне.
В детском бараке последние шорохи,
Тишина. Тихо. Дети уснули…
Мама, мне больно!
Внутри все горит!
Будто костер у меня внутри.
Мама, мне больно!
Откликнись, приди, мама! Родная!
Сыро. Темно в детском бараке.
Спят, тяжело вскрикивают во сне
Дети разных народов…
УТРО.
-Мама! Нас взяли зачем-то в машину!
Мама! Сейчас повезут.
Я не хочу! Я не поеду!
Нас заперли, мама!
Мы едем! Темно мне, страшно!
Откликнись, мама! Откликнись!
Тихо в машине, темно в машине,
Страшно.
Дети притихли.
Приехали.
Детей выводят из машины.
Перед ними ров.
Мама! Нас выстроили в ряд.
Нас семерых, самых слабых.
Мама! Я боюсь, мама!
Нет! Не хочу! Не хочу!
Где же ты ма…
Achtung! Feuer!
Тишина.
Навсегда тишина в детском бараке.
Ветер гуляет по пустым нарам.
Нет больше детских тяжелых стонов,
Нет больше снов
Изувеченных громом фашистских команд
И топотом сапог.
Мертвая тишина в детском бараке.
Освободились нары в детском бараке.
Надолго ли?
- Сын, где ты? Милый мой,
Кровь моя, сердце мое, где ты?
Где твои глазки, твой ротик,
Волосики светлы?
Где ты, родной мой?
Откликнись в ответ!
Нет ответа. Ответа нет.
- Сын, мне здесь трудно.
Работа, что утром встать нет возможности.
Трудно дышать.
Я попыталась пробраться к бараку детскому,
Где там - травят собаками.
Но знай, сынок, рядом я,
Мама с тобой!
Любит тебя, мой дорогой.
Любимый ты мой.
Темно, сыро, холодно в женском бараке.
Плачут матери – не могут сомкнуть глаз –
Дети перед глазами,
Дети. С номерами на ручках,
С запавшими глазами и выступающими скулами, дети…
-Сын! Где мой сын?!
Ответьте!
Идут фашистские роты.
Ответ группенфюрера:
-Er tot. Er ist mort.
-Не правда! Не правда! Ааа
Будьте вы прокляты!
ЭПИЛОГ
-Откликнись, мама!
-Я здесь, сынок!
-Где же ты, мама?
С тобой, сынок,
В земле, сынок,
Рядом, сынок…
На бетонную плиту
Льет лучи свои солнце.
Их СЕМЬ ТЫСЯЧ здесь лежит.
И навек их молчит
СЕРДЦЕ.
В память им цветы цветут, рядом.
Пионеры к ним идут.
Всем отрядом.
Кто - то даже повязал
Пионерский галстук.
Добрый малый.
Галстук с колючей проволоки
Каплей крови свисает, алый.
Лежат конфеты, яблоки цветы.
Ты мимо этой траурной плиты
Так просто не ходи,
А положи на холм земли или плиту
Конфету. Добрый взгляд и сердца теплоту.
Шоссе Рига – Даугавпилс. На семнадцатом километре дорога сворачивает в лес.
Это стихотворение написано мной в 14 лет. После туристической поездки в Латвию.
Сыном боевого офицера, прошедшего всю войну.
Я был потрясен увиденным.
Я плакал. Я не изменил ни строчки в тексте, написанном мной и опубликовал на сайте.
Опубликовал в Международный день защиты детей, чтобы еще раз напомнить: такое не должно больше повториться никогда!
Я не собирался публиковать это стихотворение вообще, но мое решение изменилось, когда мне попалось на глаза следующая статья:
На территории бывшего концлагеря Саласпилс в Латвии, где, по разным данным, были убиты от 90 до 110 тысяч человек, возводится мемориал, посвященный погибшим солдатам Третьего рейха.
Ситуацию для «Правды.Ру» комментируют известный германский политолог Александр Рар и пресс-атташе посольства Израиля в Москве Алекс Гольдман-Шайман.
На территории гитлеровской «фабрики смерти» Саласпилс, печально прославившейся пытками и массовыми убийствами детей во время Второй мировой войны, под бдительным руководством отставных военных бундесвера и на деньги администрации немецкого города Бремена идёт строительство мемориала, посвященного памяти погибших нацистских солдат и офицеров.
Масштабы сооружения поражают: по замыслу организаторов, это будет монументальный памятный крест на фоне мощной каменной стены.
Напомним, что лагерь смерти Саласпилс, расположенный в 18 километрах от Риги и функционировавший с октября 1941 по август 1944 гг., являлся главной «фабрикой смерти» нацистов на оккупированной ими территории СССР. В нем содержали советских военнопленных, жителей партизанских районов Белоруссии, Прибалтики, а также евреев из Польши, Франции и Чехии, и немецких антифашистов. Главной его особенностью было то, что там планомерно убивали детей. По самым скромным подсчетам, за неполных три года, там было убито более семи тысяч детей.
Заключенные дети пользовались особым вниманием гитлеровского руководства. Их использовали для выкачивания крови для раненых нацистов, а также испытывали на них разные яды, включая мышьяк. Глубоко символично, что возведение мемориала нацистам происходит на месте рощи, в которой отдыхали приезжавшие сюда бывшие узники концлагеря и их освободители. Известно, что в нескольких километрах от Саласпилса имеется кладбище погибших солдат Третьего рейха. Но почему в таком случае мемориал не разместить там, а не на территории самого концлагеря?
То, что германские власти устанавливают памятные знаки в честь убитых солдат Третьего рейха, известно давно. Но как говорится, «всему своё место и время». Выбрать для увековечивания памяти нацистов территорию одного из самых страшных концлагерей – что может быть кощунственнее?
Бывшие заключенные Саласпилсского концлагеря расценили это как плевок в лицо и циничное надругательство над жертвами нацистов. И действительно, тем самым германские и латвийские власти делают реверанс палачам, умерщвившим десятки тысяч жертв. Впрочем, до конца еще не ясно, память кого именно они хотят увековечить на «поминальном кресте». Вывод напрашивается сам собой: или тех, кто «работал» в Саласпилсе над истреблением детей, военнопленных и евреев, или тех, кто оборонял его территорию от советских освободителей.
Показательно, что строительство грандиозного мемориала приостанавилось было из-за недостатка средств, однако оно было продолжено с помощью «жителей».
Хотелось бы верить, что не Саласпилса.
По данным активиста русского движения Саласпилса Галины Муштавинской, власти города не давали разрешения на подобное строительство. Впрочем, для директора пронацистского мемориала Юриса Врублевскиса ничего не возможного нет. Как известно, «что не запрещено, то разрешено».
Детский лагерь Саласпилс....
Автор ролика-Галатея Кортикова
Концлагерь в Саласпилсе (одном из древнейших краевых городов Латвии), что в 18-ти километрах от Риги, -- в этом месте когда-то был детский лагерь смерти.
Концлагерь в Саласпилсе отличался от многих других, созданных фашистским руководством палачей на громадной территории, начиная от Германии и заканчивая Советским Союзом, тем, что в этом месте, помимо взрослых узников, содержалась немалая часть детей от шести лет и младше. Для них был построен отдельный барак, в котором малолетние заключенные долго не задерживались. Они мучительно умирали от голода, холода, болезней, отсутствия заботы со стороны взрослых и самое ужасное -- от медицинских опытов немецких экспериментаторов.
"Только в марте 1943 года сразу пригнали 20 тысяч советских граждан вместе с детьми... Грудных младенцев и детей до 5 лет помещали в отдельный барак, где они умирали в массовом порядке. Только за один год таким образом погибло более трёх тысяч детей".
"...детей, начиная с грудного возраста, держали в отдельных бараках, делали им впрыскивание какой-то жидкости, и после этого дети погибали от поноса. Давали детям отравленную кашу и кофе. От этих экспериментов умирало до 150 человек детей в день".
Только в период с 18 мая 1942 года по 19 мая 1943 года в лагере мученической смертью погибли около 3 тысяч детей до 5 лет.
Факты этих издевательств установлены и должны рассматриваться как вполне организованные мероприятия со стороны фашистских извергов, ставящих целью умерщвление Советских детей.
В основу ролика взят фильм Сергея Колосова 1974 года «Помни имя свое». В основу фильма положена реальная, полная драматизма история русской матери, разлученной в Освенциме со своим малышом. Главную роль в фильме сыграла советская и российская актриса театра и кино Людмила Касаткина. В 1974г на кинофестивале в гор.Гданьске получила Приз за лучшее исполнение женской роли в фильме «Помни имя свое».
В ролике была использована военная хроника из документальных фильмов: «Концлагеря. Дорога в ад» — шестисерийный документальный фильм (документальная драма) Фёдора Стукова о нацистских концлагерях, «Саласпилсский Шталаг» - документальный фильм о концлагере в Саласпилсе, снятый на основе архивных материалов. Еще одна лента об обыкновенном фашизме, раскрывающая это уродливое и чудовищное явление XX века.
Ольбик Александр Степанович
Из детства-в концлагерь.
_________________
О судьбе двух маленьких узников саласпилсского лагеря смерти
- Не надо плакать...
- Это не я плачу, это душа моя плачет...
В квартире Валентины Васильевны Пучковой царит удивительная просветленность. Кажется, она исходит от только что выпавшего за окном, снега. А может, не в нем причина: возможно, просветленность эта - суть душевного, состояния хозяйки дома? Валентина Васильевна, чтобы сдержаться и не дать волю слезам, старается отвлечься. Она встает из-за стола и подходит к шифоньеру, откуда извлекает альбом с фотографиями, старые конверты с вложенными в них листами бумаги. Это семейный архив - драгоценней вещи в доме, пожалуй, и нет.
Рассматриваем пожелтевшие фотографии. На одной из них изображен мальчуган в белой рубашке, в темных на помочах штанишках. Четырех-пяти лет. Он стоит, у освещенной солнцем стены дома, и, если повнимательнее приглядеться, можно заметить, насколько тонки и искривлены его ноги - следы тяжелой формы рахита.
- Это младший, Шурик, - комментирует Валентина Васильевна. - Он тогда только начал ходить.
На другой фотографии двое мальчиков. И снова комментарий: "Рядом с Шуриком - его брат Витя. Он немного старше, и в концлагере он был покрепче Шурика".
Однако как все относительно в этом мире: покрепче - это значило, мог самостоятельно кое-как передвигаться по загородке, в одном из бараков Саласпилса. Когда приходил "тот, кто брал шприцем, кровь", Витя не выдерживал - падал в обморок. Мальчик приходил в себя, когда человека в белом халате в загородке уже не было. Его лицо (круглое, красное) впилось в память на всю жизнь.
Когда и как все это началось? Каким непостижимым образом вплелись ниточки судеб двух белорусских детей в судьбу этой русской женщины, прикрывшей собой смертельно измученных, донельзя беззащитных существ?
Валентина Васильевна вспоминает: "И до войны и во время нее я работала на Рижском фарфоровом заводе штамповщицей. Однажды среди женщин разнесся слух, что в Саласпилсском концлагере появилось много детей - больных, истощенных. Стали думать, как их оттуда вызволить..."
Попытки женщин напрямую связаться с комендатурой лагеря ни к чему не привели. Попытались через посредников убедить фашистов передать какое-то количество детей населению. И вот, в апреле 1943 года, уже после Сталинградской битвы, лагерные палачи согласились освободить несколько десятков советских детей. Дело было, разумеется, не в том, что изуверская машина уничтожения вдруг устала и начала работать с перебоями... Нет. В том "жесте милосердия" был свой циничный расчет: поскольку доведенные до крайней степени измождения маленькие узники, все равно не могли больше служить донорами, от них решили на время избавиться. Их отдавали на откормку, как скот, чтобы затем снова их кровью снабжать, полевые госпитали вермахта. За годы войны из 12 000 ребятишек, прошедших преисподнюю Саласпилсского концлагеря, 7000 умерли там от голода и нечеловеческих мучений.
В один из апрельских дней работниц фарфорового завода взбудоражила весть: в следующее воскресенье в рижский монастырь привезут первую партию саласпилеских детишек.
В. ПУЧКОВА:
- Перед тем как ехать туда, я попросила свою маму нагреть как можно больше воды, чтобы помыть взятого малыша. И вот с сестрой Тамарой 16 апреля 1943 года мы едем в монастырь. Навстречу нам попадались плачущие женщины с детишками на руках. Одно только название. Кости да кожа. Когда мы вошли в помещение, я увидела двух мальчиков: один из них сидел на скамейке, в одних чулочках, другой и сидеть не мог. У меньшего на лице свежая ссадина - видно, зацепили, когда сажали в машину. На шее у каждого картонная бирна и металлический круглый жетон. Раньше такие жетоны в гардеробе выдавали... Кто-то мне сказал: "Валя, слишком слабые ребята, может, подождешь другую машину?". А как я могла ждать другую машину, когда на глазах затухала жизнь? И мы с сестрой взяли детей: я меньшего, Шурика, Тамара - Витю. Оба были без кровинки, руки не держались, висели, животики большие...
Дома померили им температуру - сорок... Страшно было мыть, могли еще больше простудиться. Достали бутылку водки, смешали ее с горячей водой и стали в этом растворе их купать. Шурик не стоял на ногах, он все время падал. Когда его стали раздевать, он закричал: "Не дам, не дам - это мое!" Он думал, что у него отнимают последнюю одежку. Мама говорит мне: "Валя, бери большую подушку, клади его на нее". Я так и сделала. Когда его переодели и положили в постель, только тогда он повернул к нам голову и улыбнулся...
То, что сделала Валентина Пучкова, сделали тогда многие женщины Московского форштадта Риги. Ими двигало всесильное человеческое сострадание.
Муж Валентины Васильевны - Александр Васильевич Пучков оказать сколько-нибудь существенную помощь семье не имел никакой возможности. После гангрены, у него была ампутирована нога. И когда Валентина Васильевна посоветовалась с ним относительно детей, он сказал: "Если у тебя хватит на всех сил - бери, и я, чем могу, тоже буду помогать". И сил у нее хватило, и терпения, и материнской любви. А когда у сестры Тамары фашисты забрали мужа в концлагерь, маленький Витя перешел жить к Валентине Пучковой.
В том же фотоальбоме есть снимок, на котором запечатлена вся семья: Валентина, Александр Васильевич, бабушка, Витя и Шурик.
Это, счастливое мгновение будет "остановлено" в еще далеком для них 1946 году. А тогда, в 1943 году, шла война, дети болели и нужны были огромная выдержка и любовь, чтобы противостоять всем невзгодам.
В. ПУЧКОВА:
- Многих детей тогда погубила слепая любовь. Люди, принявшие малышей, хотели сделать как лучше, поэтому ничего не жалели, отдавали им лучший кусок со стола. И истощенные организмы не выдерживали.
Витя как-то попросил у бабушки хлеба, а Александр Васильевич запретил ей это делать. Я грешным делом даже усомнилась: неужели ему жалко ребенку хлеба?. Как-то это не вязалось с его очень отзывчивым и мягким характером. А Витя плакал: "У тебя есть хлеб, а ты не даешь". И я тоже не сразу поняла, что нельзя изголодавшихся детей кормить хлебом. Стали для них готовить "болтанку" из муки, свекольный отвар...
Несмотря на всю заботу, Шурик встал на ноги только год спустя. Зато сколько было для нас радости. "Папа, - говорит он Александру Васильевичу, - гляди как я круто бегаю". Он путал белорусские слова с русскими, муж делал для них игрушки, рассказывал занимательные истории, отвлекал их от воспоминаний о пережитом. Однажды муж сказал: "Вот и тетя Валя идет", на что Шурик возразил: "Нет, это не тетя, это моя мама".
А что же случилось с родной матерью мальчиков - Любовью Скрипко? Ответа на этот вопрос нет. Виктор помнит ту черную минуту, когда их с ней разлучали в Саласпилсе. Она даже не успела сыновьям сказать слова утешения. Только крикнула: "Они мстят нам за вашего отца, за то, что он партизан". Любовь Скрипко увезли в один из концентрационных лагерей смерти, находящихся в Польше...
Виктор ПУЧКОВ, он же Виктор Скрипко:
- Осенью 1942 года нашу деревню Скрипщину фашисты сожгли вместе с ее жителями. Родителей отца и матери вместе с другии стариками заперли в нашей бане и там заживо сожгли. Потом других жителей деревни согнали вместе и стали затаскивать в церковь. Каким-то чудом несколько человек, в том числе и я с матерью, выскользнули из цепи oxpaнения. Всех остальных сожгли в церкви. Нас потом, как котят - кого за ногу, кого за голову - побросали в грузовики и отвезли в Саласпилсский концлагерь. Нас было четверо - мама, я, Шурик и старший брат Володя.
Виктор помнит свое детство и свой дом. Помнит и крутой песчаный берег над рекой, где жили дикие пчелы, откладывая мед в скрученные листья тополя. Maльчишки их вытаскивали из песчаных сот и обсасывали. Последующее, что с ними произошло, он запомнил навсегда и будет помнить до последнего своего вздоха.
И сейчас стоят перед глазами охваченные пламенем бревенчатая баня и красная кирпичная церковь и руки односельчан, высовывающиеся из окон. Тот день был без пощады. Это случилось за пять месяцев до трагедии деревни Хатынь, и примерно в то самое время, когда фашисты сожгли соседнюю деревню Дремлево с 286 ее жителями (та трагедия унесла 124 детские жизни). Это случилось за 26 лет до открытия мемориала "Хатынь", куда приходят люди, чтобы узнать: "Хатынь не одна: 186 деревень вместе с людьми сгорели дотла на нашей земле белорусской".
В. ПУЧКОВ:
- Когда я, будучи уже взрослым человеком, был в Хатыни, то интересовался судьбой нашей деревни. Экскурсовод провела до "Кладбища деревень", среди памятников которым я нашел и нашу Скрипщину. Я не могу ни отрицать, ни утверждать - остался ли кто в живых из односельчан. Правда, в Риге жила моя тетка, которую вместе с нами привезли в 1942 году в Саласпилс и которую я потом встретил совершенно случайно. То, что она рассказала о войне, совпало с тем, что сохранилось у меня в памяти. Старший брат Володя пропал без вести...
А возможно, он живет где-то рядом. Валентина Васильевна еще в годы войны узнала, что его взяла на воспитание какая-то женщина из Икшкиле. К концу войны ее след вместе с Володей затерялся.
И ЕСЛИ КТО ЗНАЕТ ЧТО-ЛИБО О СУДЬБЕ ВОЛОДИ СКРИПКО ИЗ БЕЛОРУССКОГО СЕЛА СКРИПЩИНА, ПУСТЬ ОТКЛИКНЕТСЯ - ЕГО ЖДУТ БРАТЬЯ ВИКТОР И АЛЕКСАНДР (1938 И 1940 ГОДОВ РОЖДЕНИЯ).
В. ПУЧКОВА:
- В конце 1943 года и в начале 1944 года немцы начали возвращать детей в концлагерь. К нам домой тоже стали оттуда приносить повестки. Мы с Александром Васильевичем до поры до времени отговаривались: у детей, дескать, плохое здоровье, и мы их отправили жить в деревню. Но однажды пришел категорический приказ в условленный срок доставить детей на пункт сбора. Мы этого, конечно, не сделали, а вскоре, на наше счастье, фашисты начали готовиться к бегству и им было не до нас...
Когда Виктор и Александр стали совершеннолетними, супруги Пучковы их усыновили. Валентина Васильевна прожила нелегкую жизнь. Сама из большой семьи, она начала работать с раннего детства, и потому и своих приемных сыновей воспитывала в духе любви к труду. Например, Виктор шестнадцать лет проработал на заводе слесарем-инструменталь-щиком шестого разряда. По болезни (невроз сердца - не прошли бесследно дни, проведенные в концлагере) он вынужден был уйти оттуда и сейчас трудится в пансионате "Лиелупе".
Александр - токарь, работает на заводе "Металлотехника". "Мне не стыдно за них, - говорит Валентина Васильевна, - это порядочные трудолюбивые люди".
Когда я возвращался от Валентины Васильевны и Виктора Пучковых домой, в глаза мне бросился номер на проезжавшем мимо автобусе - 5253. Жетон с таким же номером: висел на шее Александра Скрипко, когда он был в Саласпилсском концлагере. Я, конечно, понимал, что все это лишь совпадение, ничего не значащий набор цифр. Но подумалось: какими неисчислимыми бедами в годы войны дался людям этот мирный рейс. И вдруг кольнуло сопоставление: и автобус, и те жетоны, что остались лежать на столе Валентины Васильевны, сделаны из одного материала - металла. Добытого, выплавленного, обработанного руками человека. И какое разное их предназначение. И невольно возник вопрос: как сделать, чтобы на земле всегда повелевал один только мирный металл?
И пусть он будет в любом виде и с разными номерами...
Александр ОЛЬБИК Газета "Советская молодежь", 20 декабря, 1983 г.
Спасибо, Танюша!
Детские концлагеря - за пределами понимания нормального человека... Очень страшно...
Ирина, спасибо!
Вижу!