Для тех, кому за 60 (продолжение "Дискотеки у радиолы")
Для тех, кому за 60 (продолжение "Дискотеки у радиолы")
Польская песня Направо мост, налево мост в исполнении ансамбля имени Александрова.
Еще одна песня из фильма Вернись в Сорренто – Помни обо мне: Константин Лаптев.
Фатьма из немецкого фильма Песня пустыни (1939 год) – Тамара Кравцова.
А это – оригинал, написанный композитором Nicolas Brodszky для Gitta Alpar. Известна пластинка 1932 года.
И, наконец, песня, зарубежного источника которой я не нашел. Может быть, кто-нибудь знает?
Большое спасибо!!!! Очень понравилось! С НОВІМ ГОДОМ
FPL пишет:
И, наконец, песня, зарубежного источника которой я не нашел. Может быть, кто-нибудь знает?
Вот разгадка: Здравствуйте, Ирэна. Вот тут вопрос возник. Если не трудно, перейдите по ссылке, последний пост. https://tunnel.ru/view/post:504299
Борис, спасибо. Вполне возможно, что "иностранного первоисточника" у Венгерского танго и не существует. Но тогда почему ВЕНГЕРСКОЕ? Ведь АЛБАНСКОЕ ТАНГО родом из Албании, да и АРАБСКОЕ - из одной из арабских стран. Где-то я читал, что эта песня существовала в виде записей "на ребрах". Интересно ...
Подборку продолжу записями Николая Никитского. В 50-е годы он выступал как исполнитель песен народов мира (в то время на афишах указывался жанр, в котором работает артист: песни советских композиторов, арии из оперетт и т. п.). Песня Франсиса Лемарка – Последний извозчик.
Чешский шлягер Бабушка, научи меня танцевать чарльстон - Тамара Миансарова.
Один из многих вариантов оригинала в исполнении Roland Shaw & His Orchestra.
Мелодия из американского «трофейного» фильма Белоснежка и семь гномов в исполнении Веры Красовицкой.
Очень популярная в 50-е годы песня Не обижай меня (Капиталина Лазаренко).
Особо хочу выделить 2 «перепевки с идеологическим уклоном». Первая - с использованием музыки Самуила Покрасса к популярнейшему у нас американскому «трофейному» фильму «Три мушкетера»:
А это – первоисточник (кстати, длительность записи увеличена за счет включения дополнительного фрагмента фонограммы фильма).
Вторая – редкий в творчестве Николая Никитского случай исполнения песни с явной политической окраской: рассказ еврея, неосмотрительно покинувшего советскую родину и тоскующего о ней.
А это – оригинал: старинная народная еврейская песня, в которой о советской родине, по-видимому, не упоминается. (Интересно заметить, что названия двух вариантов различаются первыми буквами.)
И, наконец, подстать новогодним праздникам, советский вариант JingleBells- Колокольчики:
А это – один из сотен вариантов исполнения песни иностранными певцами и коллективами. Он на немецком языке. А представил его я по двум причинам: оригинальность интерпретации и отсутствие в сети (по крайней мере, я не нашел).
На этом (пока?) все. С наступившим 2013-м!
P.S.А вот с этой известнейшей неаполитанской песней у меня произошел «облом». Уж, казалось бы, чего проще …, но найти зарубежного источника не смог. Может быть, неверно название на языке оригинала (Finestrella d'oro)? Буду рад, если кто-нибудь поможет.
FPL пишет:
Борис, спасибо. Вполне возможно, что "иностранного первоисточника" у Венгерского танго и не существует. Но тогда почему ВЕНГЕРСКОЕ? Ведь АЛБАНСКОЕ ТАНГО родом из Албании, да и АРАБСКОЕ - из одной из арабских стран. Где-то я читал, что эта песня существовала в виде записей "на ребрах". Интересно ...
Венгерский первоисточник: Hiába menekülsz hiába futsz или просто Hiaba menekülsz. композитора Malcsiner Bela (1943). Первая исполнительница Кarady Katalin. В Венгрии популярна до сих пор. На YouTube есть несколько вариантов исполнения... С русским текстом и несколько изменённой мелодией под названием Венгерское танго исполнялось также А.Северным и К.Беляевым. История русского варианта этой песни как музыкального символа стиляг 50-60-х годов описана в книге А.Гиммерверта "Майя Кристалинская"
borissz! И от меня спасибо!!! А админу Морозовой я по полной программе напишу... Тезка, а Вы давайте, делитесь знаниями и информацией. И поактивней принимайте участие в работе форума....Не скромничайте и не ленитесь.
Boris-59 пишет:
borissz! И от меня спасибо!!! А админу Морозовой я по полной программе напишу... Тезка, а Вы давайте, делитесь знаниями и информацией. И поактивней принимайте участие в работе форума....Не скромничайте и не ленитесь.
Борис! Загляните и сюда, здесь дополнительная информация: https://tunnel.ru/view/post:3501618868
Борис, Надежда, Михаил! Спасибо. Большая удача: не только история любимой песни, но и прекрасные варианты исполнения.
Дополнительные соображения по поводу Венгерского танго изложены в заявке 3501631098.
Вот еще бы с Первым письмом разобраться - казалось бы, задача значительно более простая.
FPL пишет:
Борис, Надежда, Михаил! Спасибо. Большая удача: не только история любимой песни, но и прекрасные варианты исполнения.
Вот еще бы с Первым письмом разобраться - казалось бы, задача значительно более простая.
FPL пишет:
Борис, Надежда, Михаил! Спасибо. Большая удача: не только история любимой песни, но и прекрасные варианты исполнения.
Вот еще бы с Первым письмом разобраться - казалось бы, задача значительно более простая.
C каким первым?
Нашел только вот это. Первым исполнителем на русском языке был К. Лаптев, потом Н. Обухова. Итальянское название - Finistrella d’oro. Дальнейшие поиски пока ни к чему не привели.