Доброй ночи!!!! " Я встретил Вас - и всё былое...". Тайна романса.
Доброй ночи!!!! " Я встретил Вас - и всё былое...". Тайна романса.
Ух ты...СУПППППЕР оформление заявки!Ну до чего ж красивоСпасибо, Галинка!Иллюстрации-просто блеск!
(Конечно...этим дамам не бежать вприпрыжку за автобусом с сумками, полными продуктов)Вот они и такие загадочно-таинственные...скамья среди душистой сирени, томик Тютчева на коленях....
Tatiana пишет:
Ух ты...СУПППППЕР оформление заявки!Ну до чего ж красивоСпасибо, Галинка!Иллюстрации-просто блеск!
(Конечно...этим дамам не бежать вприпрыжку за автобусом с сумками, полными продуктов)Вот они и такие загадочно-таинственные...скамья среди душистой сирени, томик Тютчева на коленях....
Спасибо , Танечка!!!!
Даааа, меняется время, меняется мода....и всё остальное соответственно тоже .....
Большая благодарность Галине за прекрасную тему, а Виктору и Анатолю за изумительное дополнение! А теперь просьба: в конце 60х годов, часто звучал этот романс по ТВ в исполнении Геннадия Пищаева. Нет ли у кого в архиве этой записи? Спасибо!
Всем добрый день и большое СПАСИБО, в первую очередь, инициатору этой заявки - Галочке - за этот чарующий романс! Добавлю еще несколько исполнений, которые мне особенно нравятся
Этот романс от мужского лица, но и в женском исполнении он звучит очаровательно
Яна Грей - Я встретил Вас
Скачать ·
И вот еще - цыганская скрипка ...
Привет, Таня! Да, Яна Грей так органично вкладывает свои чувства в исполнение, что меня, например, оно очень трогает ...
Спасибо тебе за видео! Но где сама Яночка? Хочу ее видеть.
yanchenko пишет:
Но где сама Яночка? Хочу ее видеть.
Ну если Юра хочет-как не уважить Лови свою Яночку
Родилась в Киеве...проживает в Америке...исполнительница старинных русских романсов...записала 3 долгоиграющих пластинки...
Галина, СПАСИБО большое! Очень итересно! Никогда не задумывалась, что за двумя буквами названия стихотворения скрыта такая интрига...
Не меннее интересно исследование, связанное с автором музыки этого романса.
---###---
В истории создания романса на стихотворение Ф. И. Тютчева «Я встретил вас», исполняемого в течение многих лет народным артистом СССР И. С. Козловским, а вслед за ним и другими певцами, много неясного и даже загадочного. В нотных изданиях и на пластинках до недавнего времени указывалось: «Автор музыки неизвестен».
Понятен поэтому интерес почитателей этого романса к исследованию истории его создания, выполненному московским музыковедом Г. Павловой.
Но есть еще в этой истории нераскрытая страница. Научным сотрудником Музея-усадьбы Ф. И. Тютчева Н. Н. Грамолиной была составлена «Библиография музыкальных произведений» на слова поэта.
Самым ранним по времени автором музыки на слова «Я встретил вас» назван здесь С. И. Донауров: он был единственным композитором, сочинившим музыку на эти слова при жизни Тютчева. Стихотворение, написанное поэтом 26 июля 1870 года (с пометкой «Карлсбад»), было впервые напечатано в декабрьском номере журнала «Заря» (№ 12, 1870, стр. 26).
С. И. Донауров
А музыка Донаурова «дозволена цензурой» уже 17 марта 1871 года. Такую «оперативность» нужно, наверное, объяснить тем, что композитор служил цензором в том же Комитете иностранной цензуры, председателем которого Ф. И. Тютчев был в 1858–1873 годах. Романс Донаурова переиздавался в советское время (его исполняла, в частности, народная артистка СССР Н. А. Обухова).
Вторым автором романса «Я встретил вас» назван А. А. Спиро (иногда его фамилия давалась в другой транскрипции — Спирро).
Тютчевский романс А. Спиро был «дозволен цензурой» 5 ноября 1898 года, то есть спустя 25 лет после смерти поэта. Музыка Спиро написана в форме тривиального вальса, в советское время она не переиздавалась и не исполнялась.
В стихотворении Тютчева «Я встретил вас» пять строф. Этим строфам у С. И. Донаурова соответствуют четыре мелодии, у А. А. Спиро — три мелодии. Но ни одна из этих семи мелодий не имеет ничего общего с музыкой романса, который поет И. С. Козловский и другие исполнители нашего времени. Надо было искать дальше.
Третьего автора музыки романса на те же слова Тютчева удалось заново «открыть» а октябре 1967 года, в ходе дополнительного поиска, который, по предложению Н. Н. Грамолиной, довелось проводить мне. В фондах нотного отдела Публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде нашелся «Полный каталог нот для пения», оставленный в 1889 году в Ростове-на-Дону Э. Ф. Дитманом. На 274-й странице каталога авторами романса «Я встретил вас» (без указания автора слов) были названы тот же Донауров и… Малашкин. Фамилия Спиро отсутствовала по понятной причине — романс на слова Тютчева был им написан спустя девять лет после выхода в свет каталога Дитмана.
Надо было прежде всего установить место и время выхода в свет романса Малашкина, но, увы, ноты его в картотеке Публичной библиотеки не значились, отсутствовали они и в других нотохранилищах Ленинграда. Были просмотрены музыкальные справочники за 80 лет (1886–1966).
В них имеются данные о композиторе Леониде Дмитриевиче Малашкине (1842–1902).
Названы многие его произведения, в том числе романсы, но упоминания о романсе на слова «Я встретил вас» обнаружить не удалось.
В библиотеке Ленинградской филармонии был тщательно просмотрен многотомный «Всеобщий справочник музыкальной литературы всех времен и народов», изданный в Вене музыковедом и издателем Францем Паздиреком в 1904–1910 годах (34 тома).
В 18-м томе этого справочника (стр. 92–93) приводится справка о композиторе Л. Д. Малашкине. В ней указано, что романс Малашкина «Я встретил вас» был издан в Киеве Леоном Идзиковским под № 4 в серии из пяти романсов Малашкина, вышедшей в свет в 1881 году. Подтверждение нашлось в фирменном каталоге изданий Л. Идзиковского за 1859–1909 годы (где указана и цена — 75 копеек).
В Ленинграде этих нот на абонементе не было, отсутствовали они и в Москве.
Надо сказать, что в ходе поиска встречалась иногда фамилия Б. Шереметьева в качестве предполагаемого автора романса «Я встретил вас». Это, конечно, ошибка. Издательство «Музыка» в 1967 году опубликовало вместе два романса — «Я вас любил…» (Б. Шереметьева) и «Я встретил вас» («неизвестного автора»). На каталожных карточках в некоторых библиотеках оба романса были ошибочно записаны на фамилию Б. Шреметьева. Иногда эту фамилию называли перед исполнением романса «Я встретил вас» в концертах.
Вернемся, однако, к нотам Л. Д. Малашкина. За ними пришлось поехать в Киев. Там удалось разыскать старейшего «нотника» — А. А. Салтыкова, работавшего в дореволюционное время продавцом в нотном магазине Л. Идзиковского. По его словам ноты романса Малашкина существовали. Он утверждал также, что Идзиковский посылал обязательные экземпляры в Петербург в Публичную библиотеку. В ноябре 1968 года по моей просьбе, старший редактор нотного отдела этой библиотеки Н. В. Таланкин в 155-м альбоме «запасника» нотного отдела отыскала под № 34 экземпляр Л. Д. Малашкина «Я встретил вас». На обложке указан издатель — Леон Идзиковский (Киев); ноты печатались в паровой скоропечатне нот П. Юргенсона в Москве с грифом «дозволено цензурой 14 января 1881 года».
В декабре 1969 года в нотном отделе Библиотеки имени В. И. Ленина (Москва) отыскался еще один экземпляр нот Малашкина (тоже датированный 1881 годом), хранившийся в «запаснике» нотного отдела в течение многих лет.
Романс Малашкина написан для мужского и женского голоса. С этой целью композитор заменил некоторые слова («узнала вас, и все былое…» и т. п.). Возможно, здесь имело место давление со стороны издателя, стремившегося расширить круг покупателей романса (в других своих романсах на слова русских поэтов композитор вольностей подобного рода не допускал).
В романсе «Я встретил вас» Л. Д. Малашкин на пять строф Тютчева сочинил четыре мелодии, из них одну общую для первой и пятой строфы. Музыка романса представляет значительный интерес.
Г. Павлова в статье, посвященной истории создания романса, отметила сходство мелодии первой и пятой строфы романса Л. Д. Малашкина с мелодией, исполняемой И. С. Козловским. Выводы музыковеда хотелось бы подкрепить некоторыми дополнительными соображениями. Из пяти романсов Л. Д. Малашкина, изданных Л. И.дзиковским в Киеве одной серией в 1881 году некоторые, как, например, №№ I и 2, переиздавались даже в 1898 году, тогда как романс «Я встретил вас» известен только в издании 1881 года. По-видимому, небольшой единичный тираж (200–300 экземпляров) постепенно разошелся среди любителей «домашнего» вокала и не попал к профессиональным исполнителям романса. Известны программы авторских концертов Л. Д. Малашкина, датированные 1882 годом и позднее, но в этих концертах романс «Я встретил вас» не исполнялся.
Не встречался он и в репертуаре известных исполнителей русских романсов конца XIX — начала XX века. По всей вероятности ноты романса получили слабое распространение, их переиздание не сулило издателю выгод. Но романс Малашкина продолжал свою жизнь в «домашних условиях», передавался из уст в уста, из поколения в поколение. Живучести романса, несомненно, способствовали замечательные тютчевские стихи. Мелодия первой строфы (с ее повтором в пятой строфе), наиболее простая для запоминания, выдержала экзамен «на прочность» у нескольких поколений любителей старинных романсов и закрепилась в конце концов за всеми пятью строфами.
Стоит отметить в этой связи, что и в изданном в 1972 году Ленинградским отделением издательства «Музыка» сборнике «Л. Д. Малашкин. Старинные романсы» нет романса «Я встретил вас»; отсутствует упоминание о нем и в предисловии к сборнику.
Как видно, ноты постепенно были забыты, автор музыки действительно стал неизвестен. Но мелодия романса, написанного на стихи великого поэта, продолжала свою жизнь.
Е. Михельсон
Tatiana пишет:
Какие у нас на Завалинке девочки умные и замечательные!! И мальчики, кстати, тоже Галочка, Ириша ..я и не задумывалась, какие прекрасные истории прячутся за созданием этого старого красивого романса
Да, Татьяна! Каждое событие имеет свою ИСТОРИЮ!..
Как видишь... :):):)
Tatiana пишет:Ну если Юра хочет-как не уважить Лови свою Яночку
Поймал. Спасибо, Таня! Чего-то, как-то ... не воодушевился. Девушка очень интересная ... но ... не мой вкус. Зато на слух она очень хороша!
немножко подчистил, чтобы не мешало........Я встретил Вас - журнал Кругозор (12.1973)
zavitok пишет:
немножко подчистил, чтобы не мешало........Я встретил Вас - журнал Кругозор (12.1973)
Спасибо, Виктор! С большим удовольствием послушал эту замечательную литературно-музыкальную композицию!
Спасибо!!! Спасибо всем за чарующую музыку.......Ирочка, благодарю Вас за добавленную информацию!! Действительно прекрасная литературно-музыкальная композиция!!! !
Большое спасибо всем участникам за пост, стихи и песни! За тёплую атмосферу красоты!!!
Я не обратил внимание на дату этого поста и порадовался, - Завалинка еще жива. А потом.... стала грустно, что все это в прошлом! Таня, нет Завитка, многих нет! Они не в формате .Сейчас ценится пылесос, найти в инете и сбросить на сайт. . Слушают это или нет не имеет значения. Я бы переименовал Завалинку в "МузПылесос" Альбина, спасибоПервый раз я услышал этот романс в исполнении Геннадия Пищаевапо ТВ .В инете я не нашёл.Жалко, прекрасное исполнение.
Татьяна права... Гости - более половины (если не почти ...) старожилы или те из завлинцев, кому не хочется ввести логин и пароль.
Татьяна, сколько тебе было, когда ты пришла сюда? И сколько лет было тем, кто был с тобой рядом? За эти десять с лишним лет люди просто "выросли". У многих поменялись приоритеты, интересы.
Да и обстановка, конечно, очень изменилась. Всё меняется. Пару лет и у меня тоже, возможно, всё поменяется. Может, и раньше.
Жаль, что тёплый пост испортили.
Раз написала, что думаешь, пусть читают. Может, от этого ещё кому-то будет легче.
Если отошли и стало неинтересно, людей не вернёшь... это точно. Насильно мил не будешь.
Юра, нашла, что в 1965 году выходила пластинка Геннадия Пищаева, на которой был этот романс.
Сторона 1:
1. Свидание (П. Булахов — Н. Греков);
2. Рябинушка (нар. песня);
Сторона 2:
3. Я встретил вас (старинный романс, сл. Ф. Тютчева);
4. Коробейники (нар. песня, сл. Н. Некрасова)
Запись найти не удается...
Таня, кто тебя так запужал, что боишься высказать свое мнение? Точнее высказала и попросиоа удолить. Не узнаю!
Я встретил вас - и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое -
И сердцу стало так тепло...
Как поздней осени порою
Бывают дни, бывает час,
Когда повеет вдруг весною
И что-то встрепенется в нас,-
Так, весь обвеян духовеньем
Тех лет душевной полноты,
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты...
Как после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне,-
И вот - слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне...
Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь,-
И то же в нас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!..
Стихотворение «Я встретил вас» написано в один день 26 июля (7 августа) 1870 года, имеет посвящение «К.Б.» и было опубликовано в том же году в декабрьской книжке журнала «Заря». До недавнего времени никто не оспаривал, что за посвящением «К.Б.» скрывается: «Крюденер, баронессе».
Amalie, Freiin von Kruedener. Joseph Karl Stieler.
Амалия фон Лерхенфельд, в замужестве баронесса Крюденер, побочная дочь прусского короля, сестра русской царицы и европейски знаменитая красавица, трижды мелькнула в жизни Тютчева: как увлекшее его юное беззаботное создание в Мюнхене, как величественная и очень влиятельная светская дама в Петербурге (за ней ухаживали император Николай I, Бенкендорф и Пушкин) и как одна из неожиданных и последних посетительниц умирающего поэта, с изумлением и признательностью принявшего от нее прощальный поцелуй.
Городская ратуша в Мюнхене. Гравюра К.Герстнера по рисунку Й.Хоффмейстера. Мюнхен. 1840.
В далеком 1823 г., когда Федор Тютчев познакомился с Амалией (1808-1888), она только-только получила право именоваться графиней Лерхенфельд. Пятнадцатилетняя Амели была так очаровательна, а девятнадцатилетний Теодор был так предупредителен и мил, что между ними быстро возникла трепетная влюбленность. Однако, влюбленным не суждено было связать свои жизни. Осенью 1824 г. Теодор сделал Амели предложение. Шестнадцатилетняя графиня согласилась, но... Амалия происходила из старинного и богатого рода. Ее матерью была принцесса Тереза Турн-унд-Таксис (1773-1839) - сестра прусской королевы Луизы. Отцом – граф Максимилиан Лерхенфельд (1772-1809). Отец умер, когда дочери был всего один годик, а поскольку ребенок был незаконнорожденный, то, по просьбе отца, малышку как приемную дочку воспитывала жена графа Лерхенфельда. Некоторые утверждают, что отцом Амалии, на самом деле, был прусский король Фридрих-Вильгельм III. Это объясняет странность истории.
У королевы Луизы была дочь Шарлотта, которая стала женой Николая I, и получила имя Александры Федоровны. Таким образом, Амалия была кузиной, а, может быть, и сестрой русской императрицы. Естественно, для родственников Амалии молодой внештатный сотрудник миссии, к тому же нетитулованный и небогатый, не был привлекательной партией. Тютчеву отказали. 23 ноября 1824 г. он пишет стихотворение, начинающееся словами:
Твой милый взор, невинной страсти полный,
Златой рассвет небесных чувств твоих
Не мог, увы! умилостивить их –
Он служит им укорою безмолвной.
В 1825 г. Амалия стала женой его сослуживца барона Александра Сергеевича Крюденера (1786-1852). Александр Сергеевич отличался тяжелым характером, с его стороны это был брак по расчету, к тому же, он был старше жены на двадцать два года. В 1826 году Тютчев женился на Элеоноре Петерсон. Семьи Крюденеров и Тютчевых жили в Мюнхене недалеко друг от друга. Они сохранили близкие отношения и часто встречались.
Элеонора, графиня Ботмер (1800—1838), в первом браке Петерсон, первая жена поэта Фёдора Ивановича Тютчева.
Одна из встреч произошла в окрестностях родового замка Амалии Донауштауф, руины которого стояли на холме, на берегу Дуная. Встреча напомнила ему время, когда он и шестнадцатилетняя Амели, тогда еще Лерхенфельд, бродили вокруг руин замка. Под впечатлением Тютчев написал "одно из самых свежих и восхитительных стихотворений":
Я помню время золотое,
Я помню сердцу милый край.
День вечерел; мы были двое;
Внизу, в тени, шумел Дунай...
Стихотворение, написанное в середине 1830-х гг., было хорошо известно Амалии, как многие стихотворения так называемого "Мюнхенского цикла". В 1836 г. барон Крюденер получил назначение в Петербург, и Тютчев попросил Амелию передать стихотворения своему другу князю И.С. Гагарину, а тот передал их Пушкину. В двух номерах "Современника" были опубликованы двадцать четыре стихотворения за подписью "Ф.Т.".
Донауштауф
В 1855 г. баронесса Крюденер вышла замуж за графа Николая Владимировича Адлерберга (1819-1892). Последняя встреча Тютчева и Амалии произошла в марте 1873 года, когда у постели, где лежал разбитый параличом поэт, появилась любовь его юности. Лицо Тютчева просветлело, на глазах появились слезы. Он долго смотрел на нее, не произнося от волнения ни слова…
Фёдор Иванович Тютчев.
Свое одно из самых очаровывающих стихотворений «Я встретил вас» Тютчев написал в Карлсбаде в июле 1870 г., после внезапной встречи и прогулки с... по традиции считается, что с Амалией Адлерберг. Утверждается, что:
• посвящение "К.Б." следует расшифровывать, как "Крюденер, баронесса". При этом ссылаются на свидетельство Я.П. Полонского (1819-1898), которому Тютчев сам назвал адресат;
• в стихотворениях "Я встретил вас – и все былое..." и "Я помню время золотое..." упоминается одно и то же "время золотое".
Но все дело в том, что загадочная красавица Амалия и их долгая история знакомства уже не имеют к лирическому шедевру Тютчева никакого отношения. Их там просто нет.
Озеро Тегернзее и его окрестности под Мюнхеном - места, хорошо знакомые Тютчеву.
Во втором номере журнала «Нева» за 1988 год появилась статья А.А.Николаева «Загадка К.Б.», в которой утверждалось, что стихи Тютчева написаны вовсе не Амалии Крюденер. Хотя бы потому, что летом 1870 года Амалия Крюденер не была в Карлсбаде или поблизости от него: как сообщила заведующая Карловским окрестным архивом Ярмила Валахова, в полицейских протоколах и бюллетенях курортных гостей за летние месяцы 1870 года имя Амалии Адлерберг (в первом браке – Крюденер, в девичестве – Лерхенфельд) не значится. А стихи написаны именно там. Амалия же, судя по семейной переписке, находилась в это время или в Петербурге, или в его окрестностях, или в своих русских имениях.
Фёдор Иванович Тютчев.
Учитывая импульсивный характер творческого процесса Тютчева, трудно представить, что это стихотворение родилось много времени спустя после вызвавшего его события». Сам А.А. Николаев считает, что за этими буквами Тютчев скрыл инициалы Клотильды Ботмер ( в замужестве Мальтиц), сестры первой жены Тютчева Элеоноры Ботмер. Исследователь привел и ряд доказательств в пользу своей версии, главное из которых – именно с Клотильдой мог повидаться поэт между 21 и 26 июля 1870 года в одном из городов невдалеке от Карлсбада, и потому «она – наиболее вероятный адресат стихотворения «Я встретил вас». Только к ней Тютчев мог обратить строки:
Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь…»
Графиня Клотильда фон Ботмер родилась 22 апреля 1809 года в Мюнхене. Она была восьмым ребёнком в семье Ботмеров. Сближение 22-летнего Тютчева с 17-летней графиней Клотильдой происходило весной 1826 года после возвращения Фёдора Ивановича из России, где он был в длительном отпуске (почти год). К Клотильде сватался коллега Тютчева, секретарь российской миссии, барон Аполлониус фон Мальтиц (1795-1870). Мальтиц был на 14 лет старше Клотильды. Клотильда долго не принимала предложения Мальтица. И только с появлением Эрнестины Дёрнберг (урождённой Пфеффель, связь с которой, по всей видимости, имел ещё будучи женатым на Элеоноре) в жизни Фёдора у Клотильды исчезла надежда на создание семьи с Тютчевым. В конце марта 1838 года состоялась её помолвка с Мальтицем.
Эрнестина фон Дёрнберг, урожденная фон Пфеффель- вторая жена Ф. И. Тютчева.
Мальтицы переехали в Веймар, куда с мая 1841 года Аполлониус был назначен поверенным в делах России. Тютчев переписывался с ними и первое время довольно часто навещал, а потом всё реже и реже. После встречи Тютчева с Клотильдой в Веймаре 7 июля 1847 года они разлучились надолго. Исследованиями московского литературоведа Александра Николаева установлено, что Фёдор Иванович и Клотильда могли встречаться между 21 и 26 июля. Встреча Фёдора Ивановича на знаменитом курорте с одной из возможных кандидаток на адресат стихотворения «К.Б.» произошла, несомненно, случайно.
Фёдор Иванович Тютчев. Портрет работы С. Александровского (1876).
В пользу версии непреднамеренности этого события свидетельствует желание Тютчева увидеться здесь совсем с другой женщиной, ради свидания с которой он готов был ехать даже по незапланированному маршруту в город Эмс. Прочтем его письмо из Берлина от 7/13 июля 1870: «Где вы, и если вы еще в Эмсе, что вы делаете среди этой ужасной сумятицы, которая начинается? Если бы я знал наверное, что вы в Эмсе, я не мог бы устоять против искушения отправиться разыскивать вас там....» Тайны нет: письмо адресовано 44-летней Александре Васильевне Плетневой, вдове Петра Александровича Плетнева (1792-1865), редактора послепушкинского «Современника». Удачи не произошло, Александру Васильевну Фёдор Иванович в Карлсбаде не дождался… Он с ней увидится позже, уже в Петербурге.
Можно предположить, что, если бы Тютчев всё-таки встретил Александру Васильевну в Эмсе или в Карлсбаде, то Россия, вероятнее всего, осталась бы без выдающегося шедевра «К.Б.». И все же, если вспомнить, что писал Тютчев в письмах о Крюденер, как- то не хочется спешить и ее «отставлять» от этих строк. Так что загадка «К. Б.» остается…
Мемориальная доска Фёдору Ивановичу Тютчеву в Мюнхене на Герцогшпитальштрассе 12. Открыта 3-го июля 1999 года.
Первым написал музыку на стихи Тютчева С. Донауров. Потом эти стихи положили на музыку А. Спиро и Ю. Шапорин. Но ни один из них не является автором чрезвычайно популярного ныне варианта романса «Я встретил вас», который пел Иван Семенович Козловский. Козловский услышал мелодию этого варианта от замечательного актера МХАТа И.М. Москвина и сам аранжировал напев. Еще недавно выходили пластинки с записью романса в исполнении Козловского, и на этикетках значилось: «Автор музыки неизвестен». Но благодаря разысканиям музыковеда Г. Павловой удалось доказать, что композитор, написавший музыку, очень близкую той, что поет Козловский, - Леонид Дмитриевич Малашкин.
Догадка музыковеда подтвердилась: несколько лет назад в нотных хранилищах Ленинграда и Москвы были найдены ноты романса Малашкина «Я встретил вас», изданные в Москве в 1881 году тиражом не более 300 экземпляров. Немудрено, что этот крошечный тираж не только мгновенно разошелся, но и за целый век (век!) потерялся, исчез в океане нотных публикаций. А вместе с нотами кануло в Лету и имя композитора. Заметим, однако, что музыка Малашкина близка редакции И.С. Козловского, но не абсолютна схожа с ней.