История шлягера "La Vie En Rose" ( "Жизнь в розовом цвете" )
История шлягера "La Vie En Rose" ( "Жизнь в розовом цвете" )
Еще при жизни Пиаф песня была переведена на множество языков, в свое время в течение одного года было распродано более трех миллионов пластинок, а инструментальная версия в исполнении Луи Армстронга стала джазовым стандартом.
Louis Armstrong
Дин Мартин, американский эстрадный певец и актёр, кумир 50-60-х годов, женолюб и сердцеед (три официальные жены, семеро детей), один из самых популярных и по-настоящему народных артистов Америки. В 1950-е годы Мартин неоднократно возглавлял американские музыкальные чарты.
Dean Martin
Отрывок из фильма “Something's Gotta Give”
Документальный фильм о творчестве Эдит Пиаф, снятый в 1998 году, был также назван La Vie En Rose. В этом же году песня получила премию "Грэмми" в номинации “Зал славы”, как одна из самых популярных композиций ХХ века.
Еще один международный дуэт. Поют французская певица Далида (Dalida) и испанский певец Хулио Иглесиас (Julio Iglesias)
Оркестр Рэя Конниффа
Все-таки назло врагам почти все получилось.
Несмотря на пятницу 13.
С Старым Новым Годом! Удачи!!
andvari пишет:
Все-таки назло врагам почти все получилось.
Несмотря на пятницу 13.
С Старым Новым Годом! Удачи!!
Владимир, спасибо! Вчера, по-моему, у всех был один и то же враг!:)
И Вам мои поздравления! Пусть весь год Вас преследует удача!:)
Merde! Гвардия умирает, но не сдается (с)
Еще раз удачи Вам, Ирина!! (У Сalibr'a симпатичные смайлики)
В связи с нахождением в состоянии слабого алкогольного состояния и связанного с вышеупомянутым состоянием состояния пониженного внимания выкладываю вариант не замеченный мною в связи с вышеозначенными факторамиMarlene Dietrich- La vie en rose
Пришлось удалить. При внимательном рассмотрении оказалось, что есть. А вот этого вроде нет
1955 год.
M Legrand- La vie en rose
Ира! Спасибо огромное! Все очень, очень интересно, А ролик с Далидой и Иглесиусом просто очаровал.
Со Старым Новым годом!!!! Всего самого лучшего в Вашей жизни, радости и удачи. И много интересных музыкальных находок!!!
Людмила, спасибо! И Вам всего-всего хорошего!
Владимир, спасибо за дополнение! Монтан есть, но у Вас в лучшем качестве!
Спасибо, очень интересно! С Вашего позволения добавлю немножко.
Вот перевод песни на итальянский язык:
Se tu sei vicino a me,
sognando insieme a te,
la vita è tutta rosa.
È una musica d'amor
che sento in fondo al cuor
nell'aria e in ogni cosa.
Le parole che sai dir,
più lievi di un sospir,
non possono mentir.
Socchiudo gli occhi
e ti sento parlar
e la tua bocca mi par di baciare.
Se tu sei vicino a me
la vita è sempre rosa
insieme a te.
C'è la tua immagine nel cielo,
c'è il tuo sorriso in ogni fiore,
tu vivi in ogni mio pensiero
e la mia vita è il tuo amor.
Le parole che sai dir,
più lievi di un sospir,
non possono mentir.
Socchiudo gli occhi
e ti sento parlar
e la tua bocca mi par di baciare.
Se tu sei vicino a me
la vita è sempre rosa
insieme a te.
И на португальский:
Se tu estás perto de mim,
sonhando junto de ti,
a vida é toda rosa.
É uma musica de amor
que sinto no fundo do coração
no ar e em cada coisa.
As palavras que sabes dizer,
mais leves de um suspiro,
não podem mentir.
Entreabro os olhos
e te sinto falar
e a tua boca me parece de beijar.
Se tu estás perto de mim
a vida é sempre rosa
junto de ti.
Tem a tua imagem no céu,
tem o teu sorriso em cada flor,
tu vives em cada meu pensamento
e a minha vida é o teu amor.
As palavras que sabes dizer,
mais leves de um suspiro,
não podem mentir.
Entreabro os olhos
e te sinto falar
e a tua boca me parece de beijar.
Se tu estás perto de mim
a vida é sempre rosa
junto de ti.
Николай, Non lo so, спасибо за дополнения!
Non lo so, поразительно! Еще раз отдельное спасибо!
СУПЕР Сборник-Антология!!!! Спасибо!
Жизнь в розовом цвете | Русский Трейлер
Жизнь Эдит Пиаф была похожа на сражение, каждый день ей приходилось бороться за право жить, петь и любить! Из трущоб Парижа она поднялась на подмостки Нью-Йоркских концертных залов и завладела сердцами всего мира. Ее друзьями были известнейшие люди того времени Жан Кокто, Марлен Дитрих, Марсель Сердан. Выросшая в жуткой нищете, Пиаф достигла колоссального успеха. Но, взлетев на необозримую высоту, она не смогла не обломать крылья.....
С Новым Годом! Всем счастья и Удачи!
Ноты для аккордеона с русским текстом для музыкантов Завалинки...
Благодаря творческой (и супружеской) паре из Казани Алексея Гомазкова и Юлии Зиганшиной этот суперхит XX-го века и по нынешнее время в 2010-ом году получил и российскую прописку. Отличный русский текст и не менее отличное исполнение просто завораживают...
Оркестр Поля Мориа
Édith Piaf
Так песня, которой предрекали провал, стала любимой у публики и, благодаря своей популярности, появлялась на большинстве последующих альбомов Эдит Пиаф.О всемирной популярности этой песни свидетельствует список исполнителей (далеко не полный!), которые взяли “La Vie En Rose” в свой репертуар – Луи Армстронг и Бинг Кросби (о которых нельзя сказать, что они были большими поклонниками французской песни) , Жозефина Бекер, Бет Мидлер, Марлен Дитрих, Патриция Касс, Мелисса Манчестер, Демис Руссос, Лайза Минелли, Ширли Бесси, Ив Монтан, Иветта Жиро, Селин Дион, Латойя Джексон, Грейс Джонс, Тако, Амалия Родригес, Тамара Гвердцители, “Три тенора” - Хосе Каррерас, Плачидо Доминго и Лучиано Паваротти, которые превратили песню в настоящее классическое произведение, и еще не один десяток исполнителей мирового уровня, причем каждый из них не подражает Пиаф, а даёт свою версию песни. Посмотрите, сколько разнообразных вариантов может дать один источник.Этот голос знаком всем уже не одно десятилетие. Поет “наследница” Эдит Пиаф, кавалер Ордена Почетного легиона, “посол французской песни”, прототип национального символа Франции - Марианны - Мирей Матье.
Mireille Mathie