Немецкие шлягеры в мировых чартах (часть 2)
( Часть 1 здесь: https://tunnel.ru/post-nemeckie-shlyagery-v-mirovykh-chartakh-chast-1 )
11)
Muss i denn (zum Städtele hinaus) (Friedrich Silcher)
Показанная в 1960 году в фильме Элвиса Пресли "G. I. Blues", песня была хит-синглом Пресли в британском чарте синглов, державшаяся на № 1 в течение шести недель в марте и апреле 1961 года. Кавер-версия Джо Доуэлла на лейбле Smash Records заняла первое место в США в конце августа 1961 года. Хит был основан на немецкой песне Фридриха Зильхера "Muss i denn"
Muss i denn (zum Städtele hinaus) (Comedian Harmonists)
12)
Nachts scheint die Sonne (Giorgio Moroder)
Немецкая версия Михаэля Хольма была выпущена в 1971 году; автор - Джорджо Мородер также выпустил английскую версию "Son of My Father" под псевдонимом Giorgio. Однако версия Джорджио не попала в чарты Великобритании. Затем песня была записана группой Cicory Tip, и эта версия достигла № 1 в британском сингл-чарте и держалась в течение трех недель в феврале 1972 года.
Nachts scheint die Sonne (Michael Holm)
Son of my father (Chicory Tip)
13)
Oh, mein Papa {Paul Burkhard, 1939 / aus Film “Feuerwerk”, 1950}
Песня, известная по демонстрировавшемуся на экранах СССР фильму «Фейерверк», где ее пела актриса Лили Палмер. Инструментальная версия трубача Эдди Калверта возглавила британский чарт синглов в 1954 году, а также вошла в Топ-10 хитов в Соединенных Штатах. Запись Эдди Фишера с оркестром и хором Хьюго Винтерхальтера, сделанная в Уэбстер-холле, Нью-Йорк, дебютировала 12 декабря 1953 года и стала хитом № 1 в американском чарте Billboard в 1954 году. В Великобритании версия Фишера попала в топ-10, но упустила первое место.
14)
Santo Domingo {Olden-Relin}
Ванда Джексон, одна из первых популярных американских певиц рокабилли и пионерка рок-н-ролла, была приглашена немецким дистрибьютором Capitol Records, Electrola, для записи на немецком языке. Дебютный сингл Джексон на немецком "Santo Domingo", записанный на студии Electrola в Кельне, достиг 5-го места в официальных немецких чартах и 1-го места в чартах самого влиятельного молодежного журнала Германии Bravo. В первые месяцы после успеха в чартах Джексон также перезаписала Санто-Доминго на голландском и японском языках.
Santo Domingo [Fernando, Alfredo & José] - Wanda Jackson (japan)
15)
Schöner Gigolo, armer Gigolo (Leonello Casucci)
Немецкий оригинал - 1929 года; каверы продолжаются и в новом тысячелетии. "Just a Gigolo" наиболее известен в форме, записанной Луисом Примой в 1956 году. Кили Смит, которая была женой Примы и важной частью его шоу, присоединилась к the Witnesses для характерного бэк-вокала. Успех этого исполнения принес Приме контракт со звукозаписывающей компанией Capitol Records, целью которой было запечатлеть на пластинке атмосферу его концертов.
Schöner Gigolo, armer Gigolo (Richard Tauber)
Just a gigolo (Louis Prima, Keely Smith, the Witnesses)
16)
Seemann, Deine Heimat ist das Meer (Scharfenberger-Busch)
Немецкий оригинал из фильма 1960 года «Не отправляйте свою жену в Италию», который неожиданно попал в «десятку лучших» в американских чартах. Песня была выпущена в США в сентябре 1961 года в исполнении венской певицы Лолиты, став первым немецкоязычным хитом в US Top Ten, успех которого повторят только через четверть века - Нена в 1984 и Фалько в 1986. Еще более удивительно, что английская кавер-версия Петюлы Кларк стала №1 в Англии – это был ее первый британский хит № 1 (такой же успех был и в Новой Зеландии).
Seemann, Deine Heimat ist das Meer (Lolita)
Sailor (Petula Clark)
17)
Was ich Dir sagen will (Udo Jürgens)
Немецкий оригинал исполнил Удо Юргенс в 1967. В Японии "「別れの朝」" ("Прощай, утро") - наиболее часто исполняемая кавер-версия немецкого хита всех времен. Английская кавер-версия Мэтта Монро стала мировым хитом, попав в чарты Adult Contemporary и Kent Music Report.
Was ich Dir sagen will (Udo Jürgens)
The music played (Matt Monro]
18)
Wunderland bei Nacht (K.G.Neumann)
Популярная песня, написанная Клаусом Гюнтером Нойманом в июле 1959 года, в интерпретации оркестра Берта Кемпферта была хитом номер один Billboard в течение трех недель, начиная с 9 января 1961 года. С английским текстом Линкольна Чейза ее спел Э.Хампердинк. "Страна чудес ночью" также попала в R&B чарт, где достигла пятого места.
Wunderland bei nacht (Bert Kaempfert)
Wonderland by night (Engelbert Humperdinck)
19)
99 Luftballons (Carlo Karges)
Американские и австралийские слушатели предпочитали оригинальную немецкую версию, ставшей очень популярной неанглоязычной песней и достигшей вершин хит-парадов. Песня заняла первое место в хит-парадах Cashbox и Kent Music Report, и второе в Billboard Hot 100. Сингл получил статус золотого от RIAA. Английской версии также способствовал успех, благодаря которому песня достигла вершин хит-парадов Великобритании, Канады и Ирландии.
20)
Auf Wiederseh'n (Eberhard Storch)
В исполнении Веры Линн она стала первой песней, записанной иностранным исполнителем и занявшей первое место в американском чарте Billboard в 1952 году. Достигнув вершины в чарте Billboard "Best Sellers in Stores" 12 июля, песня провела девять недель на № 1 (а также шесть недель в чарте "Most Played by Jockeys" и четыре недели в чарте "Most Played in Jukeboxes"). "Auf Wiederseh'n Sweetheart" занимает третье место по продолжительности песен номер один британских исполнителей в чартах Billboard pop, уступив только "Hey Jude" (The Beatles) и "Свеча на ветру-1997" (Elton John).
Исключительно познавательно. Спасибо.