Танго "Мне бесконечно жаль". Изумительно красивое и грустное танго. И, главное, такое родное, такое наше. Уж в этом, казалось бы, мы могли быть уверены на все 100 процентов. На этикетках сначала значилось: "обр. А. Цфасмана. Слова Б. Тимофеева". Затем про
Танго "Мне бесконечно жаль". Изумительно красивое и грустное танго. И, главное, такое родное, такое наше. Уж в этом, казалось бы, мы могли быть уверены на все 100 процентов. На этикетках сначала значилось: "обр. А. Цфасмана. Слова Б. Тимофеева". Затем просто стали писать: муз. А. Цфасмана.
Я понапрасну ждал
Тебя в тот вечер, дорогая,
С тех пор узнал я, что чужая
Ты для меня.
Мне бесконечно жаль
Твоих несбывшихся мечтаний,
И только боль воспоминаний
Гнетет меня.
Хотелось счастье мне
С тобой найти,
Но, очевидно, нам
Не по пути...
Пока всё! Жду продолжений ... и большой и горячий привет первой посетительнице :) !
ОООй...не надо очень горячий привет:):)а то и так кондиционер не выключается:):)
О ТАНГО, ТАНГО...
Тым танго...Прижимаюсь к фонарю,
Стою,твоим дыханьем обогретый,
И жадными затяжками курю
твою отравленную сигарету...
Прости, погорячился Горячий, сапсем горячий , панимаешь
Светлячок, привет, ДОРОГАЯ!!!:):) ромашечку возьми из букета-ЭТО ТЕБЕ!!::):)РАДА ТЕБЯ ВИДЕТЬ!!:)
Nikolay-IV пишет:
Прости, погорячился Горячий, сапсем горячий , панимаешь
ВЫ ПРО ЧТО,ПРОСТИТЕ...
ТОВАРИЩ СААХОВ??????????????
О градусах, уважаемая! Жарко, однако!
Светлячок, ну что за жизнь, а?даже поболтать некогда...завтра много дел, надо идти отдыхать...:)Увидимся!Спасибо за сиреньку!Песенка есть для тебя.... про ТИХИЙ ДОН...завтра, ОК?:):):)
И Светлане - мой привет! Пусть будет с прохладой!
Nikolay-IV пишет:
О градусах, уважаемая! Жарко, однако
Это мы вам жары напустили!!!Слышала по телеку, что жара Средиземноморская к Россию пришла!!!Циклон от нас какой-то:):)погрейтесь, погрейтесьнам не жалко...
От вас - ладно, потерпим! Но я слышал, что с направления немного восточнее ...
Но и тут ошибочка вышла-с.
Как бы ни было нам бесконечно жаль, но мы должны признать, что и это танго - сувенир из Европы.
В очередной раз наши издатели проявили недюжинную сообразительность и, за отсутствием данных об истинных
авторах, не мудрствуя лукаво, заменили их своими, советскими.
Но справедливость должна быть восстановлена.
Оригинальное название: "Tzigane joue" ("Цыган играет"), 1937 год.
Автор текста - французский поэт-песенник Луи Эжен Потерэ (Louis Eugene Poterat).
Автор музыки - : сложно сказать однозначно. Есть две версии:
1. На этикетке пластинки, которая хранится в Фонотеке одного из университетов Венесуэлы и в Фонотеке
Доминиканского Фонда Х. Г. Карильо, указан французский автор Андре Огюст Содемон (Andre Auguste Saudemont).
2. Во французских источниках информации об этом танго указываются авторы музыки - Левиннек (Lewinnek),
без инициалов, и А. Содемон, а также автор текста - Л. Потерэ.
Был такой немецкий композитор Курт Левиннек (Kurt Lewinnek). Годы жизни 1857-1910. Если верна эта версия,
то это значит, что мелодия была написана в конце XIX - начале XX века. Возможно, первоначально это и не было
танго. А затем, в 1937 году, в обработке А. Содемона, оно зазвучало именно в том виде, в каком мы его слышим теперь.
К сожалению, спустя столько лет очень трудно восстановить истину.
Первым исполнителем стал оркестр п/у Роландо (Rolando et son Orchestre musette).