Вивея Громова - Русский романс
Вивея Витальевна Громова родилась 3 января 1928 года в Киеве в музыкальной семье, где все профессионально пели. В восемь лет уже знала и пела почти все партии из оперы Чайковского "Евгений Онегин". Занималась пением под руководством своей тёти.
В 1946 году поступила учиться в Киевскую консерваторию (класс И.С.Паторжинского). Проучившись год, переехала в Москву и поступила в институт им. Гнесиных (класс А.И.Малюты), который окончила в 1952 году.
В 1952-57 г.г. жила в Варшаве, где работала в филармонии "Артос", на радио и телевидении, но главным образом пела в различных оперных театрах Польши. Одновременно с этим продолжала совершенствовать вокальное мастерство у прославленной польской певицы Э.Э.Бандровской-Турской.
В 1957 году Вивея Витальевна возвратилась в Москву и поступила солисткой в Музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко, где была одной из ведущих солисток до 1986 года.
Занимаясь концертной деятельностью, певица много ездила по стране и за рубеж. Творчески работала с композиторами А.Хачатуряном, Т.Хренниковым, К.Молчановым, Н.Макаровой, М.Кажлаевым, М.Блантером и др.
Вивея Витальевна имеет записи в фондах Радио и телевидения («Любовный напиток», «Безродный зять», «Ромео, Джульетта и тьма»); выпустила несколько пластинок («Классическая музыка» и др.), записала компакт-диски («Русский романс» и др.).
С 1980 года Громова занимается педагогической деятельностью на кафедре сольного пения института имени Гнесиных. С 1998 года - профессор.
Заслуженная артистка России (1969).
Спасибо большое Кирилл, что продолжаете нас знакомить с исполнительским , романсным искусством прошлого и открывать новые(забытые) имена. Тоже, как и Анатолий, даже и не слышал её имя. С удовольствием послушал её. И с не меньшим (а может и большим) аккомпанирующий рояль. Волшебен...Просто волшебен.. Не смог до конца понять единственно - В сопровождающем тексте сказанно, что "Русский Романс" - компакт-диск. Но вид обложки, да и звучание само - очень винильные и не компакт-дисковой эпохи. Или я не правильно понял.
А я хотел спросить автора поста: для чего названия тегов при скачке написаны на английском языке. Это что, такое поветрие. Исполнитель русский, песни и романсы русские, а названия иностранные. Для чего все это? Можете внятно объяснить? За пост спасибо. Певица мне не знакомая, но голос хороший. Взял диск весь. Всех благ.
Английские тэги? У меня всё на русском. Если даже какие-то тэги на английском - я тэгами не занимаюсь. При загрузке в пост всегда пишу на русском. А транслит файлов идёт автоматически. Загрузил - Не уходи.mp3, скачал - Ne uhodi.mp3. С этим уже ничего не поделаешь. Даже если попробуете загрузить текстовый документ, названный по-русски - завалинка всё равно отобразит его на латинице
Не знал эту певицу. Кирилл, большое спасибо! Замечательно!