Спасибо Альбина за повествование и иллюстрации интересные. Весьма поверхностно представлял эту историю. Хотя до конца и не понял - чем текст изначальный ,австрийца, противоречил реальным событиями чем он "отошёл от"
Спасибо!
Маленькие ошибочки: "гренадЁров" не бывает, есть гренадЕры.
На военном корабле нет должности "капитана", а есть командир.
Контр-адмирал Уриу командовал не флотом, а эскадрой.
В недавно вышедшем (и широко рекламированном Грамотой.ру) Большом орфоэпическом словаре русского языка РАН зафиксированы в качестве допустимых оба варианта:
ГРЕНАДЕР и допуст. ГРЕНАДЁР
У Юлия Кима Ё:
В штыки! А ну-ка зададим им дёру!
Труба, труби, труба, труби, веди!
И пусть повезет гренадёру
Живым с поля брани уйти!
И еще во многих песенных вариантах я слышала Ё
"Гордые,как гренадЁры,
Что же надЁжные руки свои
Прячут твои ухажЁры...
(Прощание с новогодней Ёлкой)
Морской Устав Русского Флота 1720 года, являлся основополагающим документом, который регламентировал все стороны флотской жизни на протяжении всего XVIII века.
Устав разделял все чины на три основные категории - рядовые служители, офицеры, флагманы.
Деления на обер-офицеров и штаб-офицеров в Уставе не было.
Это деление появилось два года спустя в Табели о рангах.
Флагманами в Уставе именовались категории, которые Табелью о рангах будут названы "генеральские чины".
Наименования - матрос, штурман, шкипер, лейтенант, капитан, адмирал и другие в Уставе 1720 года рассматриваются в иной плоскости, нежели мы привыкли понимать.
Здесь это не воинские звания, а должности.
Званиями они будут становиться постепенно.
Если сейчас мы пишем так - "командир крейсера капитан 1 ранга Петров", понимая, что это офицер в звании капитан 1 ранга, командующий крейсером, то для человека XVIII века такое словосочетание вызвало бы недоумение.
Для них слова капитан было достаточно, чтобы понимать, что Петров командует крупным кораблем.
Они написали бы "капитан 1 ранга Петров".
Если перевести это на современный язык, то оно будет звучать так " Командир корабля 1 ранга Петров".
Татьяна, большое спасибо за поддержку и замечательное дополнение!
Получилась полная картинка по подвигу "Варяга" и "Корейца"!
Раз уж тема вышла из истории песни, добавлю ещё несколько фото. Они стоят того. :)
Нижние чины экипажа крейсера "Варяг".
Герои "Варяга" во главе с командиром крейсера В.Ф. Рудневым в Одессе. 6 апреля 1904 года.
«Варяг» с сильным креном возвращается в порт
Миша, Алексей, спасибо вам за отзывы и комментарии!!!
Поправила "флот" на "эскадру". Спасибо за уточнение!!!
Ай да Таня! Ай да молодец! Ну ,всё знает! Спасибо за добавку. Отдельная благодарность за мужественную оборону "Ё"!
Страница мюнхенского журнала "Jugend" (25 февраля 1904 года) с текстом
стихотворения Рудольфа Грейнца «Варяг»
О другой песне -
----------
В России была создана и другая песня о «Варяге», даже раньше, чем последовал поэтический отклик из Германии. Слова написал банковский служащий Я.Н. Репнинский, а музыку подобрал студент Юрьевского (Дерптского) университета Ф.Н. Богородицкий при содействии регента Ставропольского кафедрального собора Казанской иконы Божьей Матери В.Д. Беневского:
Плещут холодные волны,
Бьются о берег морской,
Носятся чайки над морем,
Крики их полны тоской.
Текст этой песни полностью соответствовал реальным событиям:
…Сами взорвали «Корейца»,
Нами затоплен «Варяг».
Мелодия песни «Плещут холодные волны» (имевшей неофициальное название «Кореец», в отличие от «Варяга» Грейнца и Турищева) неоднократно использовалась в других песнях. Особенно известна песня неизвестного автора «Братья, вспомянем героя», посвященная памяти адмирала С.О. Макарова.
Братья, вспомянем героя,
Наш адмирал и отец,
Спит на дне бурного моря
Отчизну любивший боец.
Его все матросы любили,
Честно свой долг исполнял,
Смерти глядел в глаза прямо,
Трусов всегда подбодрял.
Но песня на слова Грейнца значительно превзошла ее по популярности. В отличие от печального произведения Репнинского и Богородицкого, она была бравурной, бросала дерзкий вызов врагу и самой смерти. Ее запели знаменитые артисты — Надежда Плевицкая и другие. Моряки подхватили «Варяг» в качестве марша. Песня передавалась из уст в уста, при этом в ее текст вносились маленькие изменения. Сгладилось неудобопроизносимое «вкруг грохот», вместо этого вставили «гром пушек». А в последнем куплете «прославят одни» заменили на «прославят в веках» — в ущерб рифме, зато строка звучала торжественнее, эпичнее.
....
Сеть.
Да,Репнинский Я.
Весть о подвиге экипажей крейсера “Варяг” и канонерской лодки “Кореец”, принявших 9 февраля 1904 года у порта Чемульпо неравный бой с 14 боевыми кораблями японской эскадры и, не желая сдаваться врагу, затопивших свои корабли, быстро облетела весь мир.
В России это вызвало волну патриотического подъема и воодушевления.
Вскоре появились несколько песен: “Варяг” идет свершить свой подвиг славный” выдающегося русского композитора Ц. Кюи, марш “Варяг” А. Рейдермана и “Геройский подвиг” А. Таскина.
Но подлинно народное признание получили две другие песни.
Датой появления первой из них, по-видимому, следует считать 17 февраля 1904 года, когда петербургская газета “Русь” опубликовала стихотворение “Варяг” (“Плещут холодные волны…”) банковского служащего Я. Н. Репнинского.
Вот полный текст...
Плещут холодные волны,
Бьются о берег морской…
Носятся чайки над морем,
Крики их полны тоской…
Мечутся белые чайки,
Что-то встревожило их,
Чу!.. Загремели раскаты
Взрывов далеких, глухих.
Там, среди шумного моря,
Вьется андреевский стяг,
Бьется с неравною силой
Гордый красавец «Варяг».
Сбита высокая мачта,
Броня пробита на нем.
Борется стойко команда
С морем, с врагом и огнем.
Пенится Желтое море,
Волны сердито шумят;
С вражьих морских великанов
Выстрелы чаще гремят.
Реже с «Варяга» несется
Ворогу грозный ответ…
«Чайки! снесите отчизне
Русских героев привет…
Миру всему передайте,
Чайки, печальную весть:
В битве врагу мы не сдались -
Пали за русскую честь!..
Мы пред врагом не спустили
Славный андреевский флаг,
Нет! мы взорвали «Корейца»,
Нами потоплен «Варяг»!
Видели белые чайки –
Скрылся в волнах богатырь,
Смолкли раскаты орудий,
Стихла далекая ширь…
Плещут холодные волны,
Бьются о берег морcкой,
Чайки на запад несутся,
Крики их полны тоской...
Через несколько дней перепечатанное “Рижским вестником” стихотворение попалось на глаза студенту Юрьевского (Тартуского) университета, музыканту-любителю Ф. Н. Богородскому.
Взволнованный событиями 9 февраля 1904 года, музыкант решил подобрать на гитаре мелодию на эти стихи.
При содействии регента Ставропольского кафедрального собора Казанской иконы Божьей Матери В.Д. Беневского музыка была написана...
Фото: Василий Дмитриевич Беневский (1864-1930 гг.)
Через некоторое время полюбившаяся песня облетела всю страну.
Музыка: обр. А. Александрова Слова: Я.Н. Репнинский 1904г. Исполняет: Анс. п/у А. В. Александрова, сол. В. Никитин Исполнение 1942г.
У песни существует неофициальное народное название «Кореец» в отличие от «Врагу не сдаётся наш гордый „Варяг“», называемой «Варяг».
Мелодия песни неоднократно использовалась в других песнях, особенно в морских.
Особенно известна песня неизвестного автора «Братья, вспомянем героя», посвящённая памяти адмирала С. О. Макарова.
Получилось так, что из тройки авторов этой песни наибольшую популярность и признание получил Беневский.
Газета «Приазовский край» в 1904 году писала:
«В концерте 18 июля (в Ставрополе) наибольший успех выпал на долю собственного музыкального произведения господина Беневского…
Я не берусь судить о музыкальных достоинствах произведения господина Беневского.
Но не могу сказать, что я не был растроган до глубины души, слушая нежные звуки, которые неслись в партер со сцены и которые заставили меня совершенно забыть о том, где я нахожусь.
Я был унесен далеко–далеко туда, где каждый день льется русская кровь, и, кажется, в первый раз в жизни с такой силой почувствовал, что значит умирать за родину, за ее честь.
Никогда ни музыка, ни пение не производили на меня такого чарующего впечатления, и никогда еще я не отдавался до такой степени во власть звуков…»
Автором статьи был писатель-демократ Я. В. Абрамов.
В том же 1904 году песня была спета в Москве.
А вскоре после ее первого исполнения в актовом зале Ставропольской мужской классической гимназии состоялось чествование автора.
В присутствии генерал-губернатора Вельяминова, архиепископа Агафодора, общественности города ему был вручен диплом Императорского Русского музыкального общества и Золотая дирижерская палочка.
Искренность, глубина и мелодичность сделали песню Беневского поистине народной......
Спасибо блогеру Марине Заварзиной за эту публикацию об истории песни,которую я с удовольствием перенесла на наш сайт
Татьяна, большое-большое спасибо и тебе!!! Ты здОрово дополнила тему! Получился очень развёрнутый пост о Подвиге и песнях про этот Подвиг!!!
"...штурман, шкипер... ... .Здесь это не воинские звания, а должности..."
Пардон, мадам. а ГДЕ это воинские звания???
"для человека XVIII века такое словосочетание вызвало бы недоумение."
Ещё раз пардон, но разговор идёт о начале XX века. Или я чего-то путаю?
"У Юлия Кима Ё"
Ну, это, конечно, крупнейший авторитет в данном вопросе. У нас в некоторых песнях поют, что Екатерина (какая по счёту?) продала Аляску. Будем верить? Гугл - забавная штука.
Отношение разных слоев общества к психическому состоянию Александра Глебовича Невзорова -какое оно?
Что касается меня,то я к Невзорову и к его психике никак не отношусь))))
А что касается Эха Москвы,то о нем так хорошо сказал Валентин Гафт,что мне и добавить нечего)))
И не желаю я относиться ни к "невзоровским средам",ни к нему самому.
А вот к "Мифу"о Варяге и замечательных песнях об этом событии я отношусь оччень даже положительно))
Я не собирался ни с кем ссориться. Просто этот эпизод нашей Истории (и создание песни, само собой), я начал изучать 40 лет назад по серьёзным источникам. а Вы тут как-то мимоходом. через гуглятину... Хоть бы одно слово от себя, от души, чтобы понятно было, что Вас лично это зацепило. Наспех скопированная откуда-то (типа википедии для не ходивших в школу) и непроверенная информация - извините, я не могу воспринимать это всерьёз.
На какие песни я не обратил внимания??? Обе эти песни я знаю с детства, мой отец работал вместе с Турищевым, мы ходили к нему в гости, и я воспитывался, сами понимаете, в какой среде. Я плакал, когда хор пел "Мы пред врагом не спустили ..." Кстати, помню отец с Турищевым выясняли, как правильнее: "стяг" или "флаг"... Поэтому меня и немного покоробило от весьма поверхностного освещения этой темы здесь. Повторю - я не увидел здесь ЛИЧНОГО отношения к описываемым событиям, только голую перепечатку непроверенной информации.
Кстати, Невзоров, конечно, весьма неадекватная личность, но некоторые моменты в той драме он высветил справедливо. По-хамски, конечно, но факты такие действительно были. Собственно, не он их обнаружил. Не его заслуга. Давно было известно, и про отсутствие "кипящего моря под нами", и про то, что затопили корабль неудачно. Про то, что "Сойя" ("Варяг") успела принять участие в войне - это враки. И то, что "Кореец" был гражданским кораблём - явный бред Невзорова. И про то, что наши моряки не знали о начале войны... Но то, что безусловно отличавшемуся личной храбростью (и неумением командовать) В.Ф.Рудневу после тех событий моряки стали неохотно подавать руку - это факт. И командовать другим кораблём ему почему-то больше не довелось. Тихо отправили на пенсию... Ибо, как ни крути, а корабль-то действительно "подарили" врагу.
Подлинная история того боя была засекречена до 1922 года, а для широкой публики была дана немного другая информация, видимо, основываясь на которой, и были созданы эти ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ песни. Конечно, если по бездарности командования флот, не нанеся никакого урона врагу, лишился в самом начале войны двух броненосцев, трёх крейсеров, двух канонерских лодок и минного заградителя, то для поднятия патриотических настроений в обществе, этот бой "Варяга" стали использовать в пропагандистских целях. О просчётах командования помалкивали. Сражение "Варяга" должно было заслонить другие катастрофы. Хотя любой человек, впервые читающий об этом событии не может не задаться вопросом: "А как это так получилось, что крейсер (не предназначенный для линейного боя) оказался один против неприятельской эскадры?"
Спустя почти полтора года столь же русский крейсер (но предельно изношенный 20-летней службой) "Дмитрий Донской" столь же храбро сражался в одиночку против 10 японских кораблей. Соотношение, как видим, ещё более разительное, чем "2 против 17" (6 крейсеров + 8 миноносцев = 17???), и тоже погиб. Но не достался врагу, а был грамотно затоплен на большой глубине.
И это не единственный пример героизма наших моряков.
....... И никаких песен.
Несправедливо как-то.
И вы думаете,я на все это буду отвечать?
Хороший пост Админа Альбины безнадежно испорчен-вашими стараниями.
Вы могли бы "излиться" в своем праведном гневе в отдельном посту с упреками ,но вы предпочли сделать это именно в заявке Альбины:
.....а Вы тут как-то мимоходом. через гуглятину... Хоть бы одно слово от себя, от души, чтобы понятно было, что Вас лично это зацепило. Наспех скопированная откуда-то (типа википедии для не ходивших в школу) и непроверенная информация......
и пр.и пр.
Кто ж вам мешает сделать СВОЙ пост из ТАКИХ компетентных источников? Делайте!!
Наши с Альбиной отцы не работали с Турищевым,и в гости к нему мы тоже не ходили.....
И Невзорова пргласите в консультанты.И тех,кто вас плюсует с аналогичным мнением.
Очень интересно больше знать о тех грозных событиях,так искаженных Сетью.
С нетерпением ждем ВАШ ПОСТ!!!
А мы с Админом Альбиной,пристыженные,будем читать и "посыпать голову пеплом" от осознания своей убогости и неполноценности в этой теме.
Тот материал,что я ДОБАВИЛА в пост Альбины, я,скорее всего ,уберу,но только после того,как услышу мнение по этому поводу администрации.
Всех благ Алексею я не желаю.
Настроение испорчено и у начавшей этот пост Альбины(уверена в этом),и у меня тоже.
Еще один "нюанс".
Америки" мне господин Алексей не открыл.
Разумеется ,я читала о правде и не совсем правде о крейсере Варяг.
Читала.....и не единыжды
Все это во множестве есть в Сети.
Просто...речь в заявке Альбины шла о создании героических песен о Варяге,и я не хотела вносить диссонанс в эту тему и эту заявку...из уважения к труду Альбины..
И сейчас не хочу.
Это тема отдельного поста.
Желающие,конечно же,могут создать заявку о правде, вымысле и мифах Крейсера Варяг,дав ссылку на этот пост,и это будет справедливо.
Вот тогда можно будет поговорить об этой исторической справедливости...и наоборот.
Спасибо всем за отзывы, комментарии!
Александр, читать, смотреть Невзорова - глаза пачкать и душу. Самый поганый среди всей этой братии. После его 600 секунд я не верю ему ни одному слову. Врун, каких ещё только поискать. Моё личное мнение - с него началось вырождение журналистики.
-------
Татьяна, большое спасибо тебе за защиту памяти тех, кто погиб как герой! А они были Герои. Кто бы что не говорил! Те кто стоял тогда на палубе "Варяга" и шёл в бой. Им не хотелось жить? Но им сказали, надо и они пошли. И сделали то, что сделали. Подвиг. А то, кто и как командовал, и решал, что делать с "Варягом" после боя, решать не нам.
Сейчас мы умные, грамотные, сидим за компом в тепле и глаголем о тактике и стратегии. А мы смогли бы сделать то, что сделали они? НЕТ! Мы слишком сытые для этого. Я даже не уверена, смогли бы мы сделать то, что сделали наши деды в Отечественную.
-----------
Согласно календарю, вчера был день памяти А.С. Турищева. Я очень люблю песню "Варяг". Я с ней росла, так уж вышло. Решила поискать. У нас ничего об этой песни нет. Я нашла в сети несколько сайтов, где очень подробно рассказывается о подвиге "Варяга". Соединив материал, я сделала этот пост. С душой. Я или делаю, или, если не нравится тема - нет.
Вышло, что зря. Нагуглила бездушно, Подвига не было, матросы не погибли, корабль подарили. Всё враньё, как вся наша история! Надо идти к японцам и каяться! Не впервой нам будет, вон и Собчак заранее уже начала.
-----
Алексею - я просто поражаюсь - Вы утверждаете, что 40 лет в теме, знакомы с автором, ГДЕ же ВЫ были? Почему нет проникновенного достоверного поста про те события? И теперь, когда я открыла пост, Вы начали придираться к словам и буквам.
Вот вам и ответ. Мы умны задним числом.
Тему я закрываю.
Автором слов песни является австрийский писатель Рудольф Грейнц, чье стихотворение о подвиге крейсера «Варяг» было напечатано в Мюнхенском еженедельном журнале для молодёжи «Югенд», и переведено русской поэтессой Е.М. Студенской в апреле 1904 года. Музыку к стихотворению написал военный музыкант, композитор, дирижёр и педагог А.С. Турищев.
Евгения Михайловна Студенская (в девичестве Шершевская) (1874—1906) - русская поэтесса и переводчица. Из семьи почетного лейб-медика двора Его Императорского Величества Михаила Марковича Шершевского. До 1901 года публиковалась под девичьей фамилией, а затем под фамилией, которую приняла от первого мужа - Студенская. Переводила немецких, итальянских английских поэтов. Талант ее в полной мере не успел раскрыться. Ухаживая за больным мужем, Евгения Михайловна заразилась от него туберкулезом и умерла в расцвете лет.
В дальнейшем Турищев принял участие в Первой мировой и Гражданской войнах. В 1918–1957 годах был преподавателем и директором Пензенского музыкального училища. Во время Великой Отечественной войны опекал эвакуированных в Пензу воспитанников Центральной музыкальной школы при Московской консерватории.
Нетрудно увидеть, что Грейнц (а соответственно, и его переводчица) отошел от реальной картины случившегося - у него «Варяг» погибает в бою и тонет в море. Несмотря на это обстоятельство, стихотворение сумело передать главное — дух самоотверженного подвига русских моряков.
Музыкант 12-го гренадерского Астраханского полка А.С. Турищев положил слова на величественную мелодию. Родилась песня - боевая, зажигающая сердца, торжественная.
Музыка А.С.Турищева, слова Рудольфа Грейнца (перевод Е.Студенской)
Наверх вы, товарищи! Все по местам!
Последний парад наступает.
Врагу не сдается наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает.
Все вымпелы вьются, и цепи гремят,
Наверх якоря поднимают.
Готовтися к бою! Орудия в ряд
На солнце зловеще сверкают.
Свистит, и гремит, и грохочет кругом,
Гром пушек, шипенье снарядов.
И стал наш бесстрашный и гордый «Варяг»
Подобен кромешному аду.
В предсмертных мученьях трепещут тела…
Гром пушек, и дым, и стенанья…
И судно охвачено морем огня…
Настала минута прощанья.
Прощайте, товарищи! С Богом, ура!
Кипящее море под нами!
Не думали мы ещё с вами вчера,
Что нынче умрём под волнами.
Не скажет ни камень, ни крест, где легли
Во славу мы русского флага.
Лишь волны морские прославят в века
Геройскую гибель «Варяга».
История создания песни «Врагу не сдается наш гордый «Варяг» по воспоминаниям Турищева.
«Летом 1904 года капельмейстер 12-го гренадерского полка Христиан Мартынович Шретер дал мне слова о гибели «Варяга» и я написал песню — «Наверх вы, товарищи, все по местам». Эту песню я оркестровал на духовой оркестр и разучил с хором и оркестром. Оркестр был в составе 80 человек. Я разделил оркестр: часть музыкантов пели, а часть играли. К хору были дополнены лучшие запевалы по 3-4 человека от роты, и, таким образом, был хор примерно в 100 человек, оркестр — в 40 человек. Исполнялась песня с оркестром на перроне Курского вокзала при встрече героев с «Корейца» и «Варяга», второй раз — на торжественном обеде в Спасских казармах (около Сухаревой башни).
Я ... дирижировал хором и оркестром при встрече героев «Корейца» и «Варяга». Запевалы из рот были распущены по ротам и разучили эту песню в ротах. В Спасских казармах, кроме 12-го гренадерского полка, стоял 2-й гренадерский Ростовский полк — эта песня перешла в роты Ростовского полка, а потом ее стали петь и остальные полки Московского гарнизона. Солдаты, уходя в запас, распространили эту песню среди народа. Таким образом, песня стала народной, а истоки этой песни идут от меня, как автора этой песни...»
Крейсер "Варяг" и капитан первого ранга В.Ф. Руднев
Войны почти всегда начинаются внезапно...
Начало русско-японской войны застало крейсер «Варяг» и канонерскую лодку «Кореец» в нейтральном корейском порту Чемульпо. Корабли находились там в распоряжении российского посольства в Сеуле.
8 февраля 1904 года японская эскадра, насчитывающая 6 крейсеров, 8 миноносцев и 3 транспорта, остановилась на внешнем рейде, заблокировав выход из порта Чемульпо. Утром 9 февраля 1904 года командующий японской эксадрой контр-адмирал Уриу поставил перед капитаном «Варяга» Всеволодом Федоровичем Рудневым ультиматум - сдача или бой. Руднев выбрал последнее.
Собрав экипаж, Руднев обратился к морякам со словами: «Помните, что у русских слова «сдаваться» нет! Честь обязывает нас идти на прорыв... Мы не сдадим ни кораблей, ни самих себя и будем сражаться до последней возможности и до последней капли крови. Исполняйте каждый обязанности точно, спокойно, не торопясь, помня, что каждый снаряд должен нанести вред неприятелю».
Два русских корабля против семнадцати японских!
Туман рассеялся, и русские корабли, снявшись с якоря, пошли в свой последний бой. Очевидец с одного из иностранных кораблей, находившихся в тот день в Чемульпо, вспоминал: «...«Варяг» шел вперед и казался колоссом, решившимся на самоубийство. Палубы всех судов были покрыты экипажами»... Эти очевидцы видели все, но не поняли главного: обдавая их дымом из труб, «Варяг» шел мимо них в бессмертие...
Стоявшие в том же порту Чемульпо англичане, французы, итальянцы и американцы были потрясены силой духа русских. Но вели себя по-разному. Капитан английского крейсера заранее уведомил японцев о намерении русских прорываться в Порт-Артур. Иностранные корабли подняли флаги расцвечивания. Когда «Варяг» и «Кореец» двинулись в открытое море, на итальянском крейсере оркестр играл гимн России.
И грянул бой...
«Варяг» за час выпустил более 1000 снарядов. Попали ли они в цель - неизвестно. Согласно рапорту командира «Варяга», огнём крейсера был потоплен один миноносец и повреждён крейсер «Асама», а крейсер «Такачихо» после боя затонул. Официальные же японские источники и архивные документы не подтверждают ни попадания в японские корабли, ни каких-либо потерь. Но град снарядов обрушился и на наши корабли. «Варяг» получил, по разным данным, от 7 до 11 попаданий, в том числе одну пробоину площадью 2 м² у ватерлинии, потери экипажа - 1 офицер и 30 матросов убиты, 6 офицеров и 185 матросов получили ранения разной степени тяжести. Вода хлынула в пробоины, на палубе начался пожар, выходили из строя орудия, Руднев был ранен в голову, кругом лежали десятки убитых и раненых. «И стал наш бесстрашный и гордый «Варяг» подобен кромешному аду». Эти строки из песни – не преувеличение. Оставался один выход - уничтожить корабли. «Варяг» был затоплен путём открытия кингстонов, а «Кореец» взорван.
Затопленный «Варяг» в Чемульпо, 10 февраля 1904 года
Взрыв Корейца на рейде Чемульпо
Моряков «Варяга» и «Корейца» подобрали шлюпки с итальянского, французского и английского крейсеров. Американцы в помощи отказали.
12 февраля 1904 года газета «Новости дня» писала: «От министерства иностранных дел. Русское правительство передало великобританскому правительству выражения искренней признательности за участие, оказанное английским крейсером «Тальбот» в спасении экипажей русских военных судов «Варяг» и «Кореец» в Чемульпо»
Японцы согласились разрешить командам погибших кораблей вернуться на родину при условии обещания их личного состава не участвовать в войне. Император Николай II позволил такое обещание дать, и русские моряки вернулись домой.
Из открытых источников.