Что это за песня 60-70-е? про матросов, итал-рус, а поет полячка?
Уважаемые форумчане,
помогите опознать приложенную песню.
И еще, попутная просьба, поскольку пишу здесь впервые, то, если делаю это не так, или не в тот раздел, направьте меня в нужном направлении, пожалуйста. По возможности мягко.
Прощай,моряк(Д.Модунью-Л.Дербенев)
Пела на русском М .Кодряну в 1967-Полюбила моряка
.....Ну и пусть, моряк, не скоро
Ты вернешься в этот город,
Корабли блуждают в море,
Словно в небе облака.
Не поддамся я печали -
Я ведь знала, с кем встречалась,
Ты не пекарь, не аптекарь,
Не разносчик молока...
Пусть я плачу - не жалею,
Что влюбилась не в жокея,
Не в торговца бакалеей,
А в бродягу моряка:
Знает он, где спят туманы,
Где бушуют ураганы,
И когда цветут бананы
На Гавайских островах.
Где найдешь такого парня -
Великана выше пальмы,
О словах, что мне шептал он,
Рассказать нельзя в словах..
Вот, нашла старый пост с этой песней
https://tunnel.ru/post-uvazhaemy-znatoki-davno-i-poka-bezuspeshno-ishhu-zapis-tamary
Доменико Модуньо
Матросы Женщины и Беда
Wiesława Drojecka - Marinai Donne e Guai
Еще один интересный ролик (спасибо Бронисливе)
Жак Дувалян Здравствуй, море, здравствуй, ветер( Jacques Duvalyan Marinai, donne e guai)
Жак Дувалян и ансамбль Истратова : Здравствуй, море, здравствуй, ветер (Domenico Modugno)
(Инфо автора ролика)
Как так получилось, что никто из нашей большой страны не помнит первую исполнительницу на русском языке " Матросы, женщины и неприятности"?
Страна большая, песня была очень популярна. В году 63-64 мы с приятелем написали исполнительнице письмо с просьбой прислать слова. И мы получили русский текст, написанный перьевой ручкой. Может быть сама, может кого-то попросила, но письмо пришло от Людмилы Марковны Гурченко. С чем вас всех и поздравляю - закончились, надеюсь, споры о первой исполнительнице!
Песня называется Marinai Donne E Guai, но кто исполняет не знаю.