Подскажите, пожалуйста, правильные названия этих исполнителей!
Подскажите, пожалуйста, правильные названия этих исполнителей!
Kiri Te Kanawa оперная певица, очень популярная в Англии, маори происхождения
frame1324 пишет:
Kiri Te Kanawa оперная певица, очень популярная в Англии, маори происхождения
----------------------------------------------------------------------
Николай,
1. Спасибо Вам за подсказку!!!
2. Видимо будет так:
=== Kiri Te Kanawa - This is my song
-------------------------------------------------------------------
Валера, здравствуйте!
Голос из зала:
А что обозначает "А-М" и "В-М"?
Насчет Мансиню
так и хочется подумать, что это Mancini, но, наверное, не так все просто.?-----------------------------------------------------------------------
Здравствуйте, Кири!
1. Да, я тоже думал, что это Mancini ... но он немецкий друг, нужен итальянец.
2. Да, ведь тетрадочка не моя и прошло уже 40 (сорок!!!) лет!!! Так что не могу ничего сказать об этих буквах - "А-М" и "В-М"!
-----------------------------------------------------------------------
А-М Мансиню вообще по французски звучит. Тогда логично Mansignue???
Валера, Манчини к немцам отношения не имет.. Он американец итальянского происхождения.
Насчет Сан-Хосе можно предположить, что речь идет о хите "Do you know the way to San Jose" Dionne Warwick
Правда, он был где-то в конце 60-х, но Маяк же не только свежие хиты играл?
Kiri пишет:
Валера, Манчини к немцам отношения не имет.. Он американец итальянского происхождения.
-----------------------------------------------------------------------
Кири,
1. Всё может быть в передачах тех лет!
2. Кому как не Вам это знать - сколько уже найдено Вами композиций, которые даже и близко не подходили по переводу!
3. Да, было бы хоть название композиции, можно было пробовать искать!
-----------------------------------------------------------------------
Kiri пишет:
Насчет Сан-Хосе можно предположить, что речь идет о хите "Do you know the way to San Jose" Dionne Warwick
Правда, он был где-то в конце 60-х, но Маяк же не только свежие хиты играл?
----------------------------------------------------------------------
1. Речь идёт об исполнителе === Сан-Хосе ===
2. Кто это???
-------------------------------------------------------------------
Kiri пишет:
А самих треков нет?
----------------------------------------------------------------------
Есть только записи 1973 года из тетрадочки!!!
-----------------------------------------------------------------------
Да, настоящий музыкальный детектив..
Вряд ли мы сможем все определить при таких исходных данных, но можно попробовать хоть на миллиметр продвинуться.
Записи 40-летней давности, на слух с объявления ведущим.
Автор записей , вероятнее всего, иностранными языками не владел.
Про железный занавес и отсутствие информации по исполнителям даже и говорить не приходится.
Может ли "А" обозначать "ансамбль", а "В" - вокал?
Предположим, что "М" - это "музыка".
На основании этих предположений можно-таки решить, что речь идет о Манчини. Допускаю, что ведущий произнес фамилию неправильно - "Мансини" (т.е. как пишется латиницей, так и произнес). Автор записи расслышал как "Мансиню".
Сан-Хосе:
Допускаю, что ведущий передачи полностью (и, отдаленно возможно, что и правильно) перевел название песни.
"Ты знаешь дорогу в Сан-Хосе?", а вот как он исковеркал имя исполнительницы, даже страшно представить - если он даже Манчини правильно не смог произнести.
Т.е. вполне возможно, что автор записи просто растерялся от обилия слов в названии песни и от неудобоваримого имени исполнительницы и записал просто запомнившееся слово - "Сан-Хосе".
Kiri пишет:
Насчет Сан-Хосе можно предположить, что речь идет о хите "Do you know the way to San Jose" Dionne Warwick
----------------------------------------------------------------------
Dionne Warwick - Do You Know the Way to San Jose 1968
---------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
1. Напишу товарищу, по поводу Сан Хосе, пусть прослушает, может, вспомнит!
2. Хотя в тот переходный период от ЗНВМ к НВШ не могла прозвучать такая композиция, я так думаю. Слишком громко!
3. Можно прослушать некоторые выпуски ТОГО времени тут:
https://tunnel.ru/view/post:352717
----------------------------------------------------------------------
Валера, а почему слишком громко? На мой слух, нормально..
Или тогда считалось громко?
Сообщите, пожалуйста, узнал ли Ваш знакомый песню.
Kiri пишет:
Сообщите, пожалуйста, узнал ли Ваш знакомый песню.
---------------------------------------------------------------------
Кири,
1. Вот эти передачи, которые звучали в 1973 году:
НА ВСЕХ ШИРОТАХ – 01 апреля 1973 года
1. ВИА «Орэра» - Весенняя песня (есть)
2. Kay Webb Orchester - Down by the riverside - Внизпоберегуреки(есть)
3. Serge Reggiani - Le petit garcon – Мой маленький мальчик (есть)
4. Лили Иванова – Боянский мастер(Ал. Йосифов, Бог. Гудев) Аккомп. орк. “Балкантон”, дирижер Дим. Ганев (есть)
5. DavidLloyd-Jones (Ллойд-Джонс Дэвид - дирижер) – Michelle (отыскать)
6. А-М Мансиню (???) (Итал) - ??? (отыскать)
=====================
НА ВСЕХ ШИРОТАХ – 15 апреля 1973 года
1. Mireille Mathieu–Pourquoi le monde est sans amour - Почему мир живёт без любви (есть) 1971
2. Орк. С. Орнедова(Англ) (????) - Ticket to ride (отыскать)
3. Skaldowie (Скальды, ПНР) - Dwudzieste szoste marzenie - 26 мечта (есть)
4. Kiri Te Kanawa- This is my song – Это моя песня (отыскать)
5. Raymond Lefevre (РаймонЛефевр) - The Last Waltz - Последний вальс(есть)
6. В-М Сан-Хосе(????) - ??? (отыскать)
2. Можно часть этих выпусков прослушать тут:
https://tunnel.ru/view/post:352717
3. Пока товарищ не ответил, видимо нет дома его. Как ответит - я дам знать, может ещё что-либо вспомнит!!!
---------------------------------------------------------------
Блин это как с радио - послышалось Ресениву оказалось Iris FM))) и такое же чудо с одной курдской - там название вообще в другом месте оказалось... Ну ну тема интересная.
6. А-М Мансиню (???) (Итал) - ??? (отыскать) - пожалуйста ну хоть примерно какой стиль? Инструментал или нет?
Валерий ! Благодаря Вашей ссылке нашёл песню. Была на магнитофоне 40 лет назад.Спасибо!
Retrogolik пишет:
Валерий ! Благодаря Вашей ссылке нашёл песню. Была на магнитофоне 40 лет назад.Спасибо!
------------------------------------------------------------------------
Сергей, а что за песня, напишите?
------------------------------------------------------------------------
Сверчки -Болгария -ОДНА ЗВЕЗДА
Валерий, по поводу разыскиваемого Сан-Хосе хочу высказать несколько соображений:
В-М Сан-Хосе может быть Victor Manuel San Jose Sanchez - испанский певец. Песни у него были с политическим уклоном, поэтому с ним периодически разрывали контракты фирмы звукозаписи. У нас же он этим мог быть привлекателен (кроме достоинств самих песен). В 1973 вышел фильм "Al diablo, con amor" (К черту любовь!), в котором Виктор Мануэль сыграл вместе со своей женой Аной Белен. С ней же они и пели потом. Дисков было не так мало. О какой песне речь, сказать тяжело.
-----------------------------------------------------------------------
Андрей,
1. Спасибо за подсказку - теперь бы узнать название песни, но... нигде не зафиксировано!
2. Диски у него и синглы выходили, знать бы какую песню ставили?
Будем ждать!
------------------------------------------------------------------------
Добрый вечер!
Интересный, затейливый разговор.
Анна права, Манчини, американская фамилия выходцев из южной Италии.
Вспомнился известный роман Марио Пьюзо,"Крестный отец", там эта фамилия, имеет место быть
Oberton135 пишет:
в передаче звучала песня MASSIMO RANIERI "Улица консерваторий".
Версия очень интересная и правдоподобная. Интересно, правда, что тогда означает А-М перед "Мансиню"?
Александр,
1. Спорное Ваше утверждение, что в НВШ не было искажений имён исполнителей и названий композиций! Были и очень много!!! За время восстановления списков и песен из НВШ приходилось с очень многими ошибками встречаться и исправлять их.
2. Да, эта песня: === Massimo Ranieri - Via del conservatoria
звучала в НВШ № 6 от 16 декабря 1973 года.
3. И это не такая сложная фамилия, чтобы её так засекретить
=== А-М Мансиню (???) (Итал) - ???
4. Вот фрагмент с комментариями В. Татарского (всё, что сохранилось) из НВШ-6 от 16.12.1973
Спорное Ваше утверждение, что в НВШ не было искажений имён исполнителей и названий композиций! Были и очень много!!! За время восстановления списков и песен из НВШ приходилось с очень многими ошибками встречаться и исправлять их.
Подтверждаю слова Валеры, исходя из нашего долгого совместного опыта поиска песен из НВШ и исправления многочисленных ошибок и неточностей в названиях песен и фамилиях исполнителей.
При всем уважении, до "безупречности" В. Татарскому весьма далеко, уж извините, Александр.
Kiri пишет:
Подтверждаю слова Валеры, исходя из нашего долгого совместного опыта поиска песен из НВШ и исправления многочисленных ошибок и неточностей в названиях песен и фамилиях исполнителей.
При всем уважении, до "безупречности" В. Татарскому весьма далеко, уж извините, Александр.
-----------------------------------------------------------------------
1. Хочу уточнить, что Виктор Татарский в передаче - комментатор, т.е. читает текст, составленный редактором! и к нему никаких претензий быть не может!!!
2. Просто так получилось, что голос В. Татарского - красивейший голос России, запомнившийся многим слушателям радио "Маяк" (и не только в этой программе) - ассоциируют с тем, что это якобы он называет исполнителей и композиции с ошибками. Это, конечно, не так!
3. Так что загадка остаётся - может, у кого-либо сохранились записи НВШ и тогда сможем узнать, что же звучало в том выпуске!!!
-----------------------------------------------------------------------
Валера, раз он только читал текст, то какие могут быть претензии..
Но тогда и о его "безупречности" (в смысле названий песен) говорить невозможно :)
Мне кажется, что и переводчиков и редакторов не надо ругать и критиковать. Им же надо было каким-то образом обойти цензуру.
Вот только что в Каровиной заявке имели хороший пример.
Отношусь к этому с пониманием..Конечно, поиск такие неточности затрудняют, но что поделаешь.
Александр, к сожалению, В. Татарскому удастся "выйти сухим из воды" только в том случае, если он просто читал чужой текст и за ошибки и неточности ответственности нести не может.
А если он, будучи журналистом высокого класса и владея ин. языками, например, пропускал неправильности в произношении фамилий (если имел возможность поправить редактора и переводчика) , то какая тут может быть безупречность?
Или же не поправлял, потому что просто не видел ошибок? ТОгда тем более...
Извините, если это сказано слишком прямолинейно. Совсем не хочу обидеть Вашего кумира. Время было непростое..
Да и какая разница, откуда неточности.
Главное - найти правильное название или имя.
Насчет примеров - мне надо послушать какие-ниб. его передачи.. Я просто не запомнила, что было.
Валера, возможно, и с ходу назовет.
Я бы еще покопалась..
Ваше предположение - вполне приемлемое, но как быть с буковками А-М ? Могут ли они иметь отношение к Massimo Ranieri?
Андрей убедительно доказал, что В-М Сан-Хосе может быть Victor Manuel San Jose Sanchez .
В таком случае получается, что буквы в тетрадке записаны достоверно, и нельзя сбрасывать со счетов эти А-М.
Например, такая теория:
А-М может означать "Автор Музыки". Тогда вполне подходит Манчини.
Пишется "Mancini", так что ведущий мог произнести как Мансини, а автору записей послышаться "Мансиню". (см. пост 13).
Мне жалко было бы расстаться с этой теорией..
Kiri пишет:
Например, такая теория:
А-М может означать "Автор Музыки". Тогда вполне подходит Манчини.
Пишется "Mancini", так что ведущий мог произнести как Мансини, а автору записей послышаться "Мансиню". (см. пост 13).
Мне жалко было бы расстаться с этой теорией..
C Аней вполне согласна. Если помните, в 1970 году вышел фильм "Подсолнухи", Советско - итало - французский. Автор музыки Манчини.
Oberton135 пишет:
Да, пожалуй эти буквы "А-М" разрешают загадку в пользу Манчини как Автора Музыки (Мелодии). Так что всё же, видимо, не Massimo Ranieri.
Диктор мог проиизнети Мансиню вместо Манчини. 1973 год, разгар холодной войны, а тут в советском кино композитор - американец!!! А так - Мансиню - то ли француз, то ли итальянец. Мне кажется - эта версия жизнеспособна.
Анна, даю голову на отсечение, что НЕ МОГ ведущий В. Татарский прочитать Mancini как "Мансини", а не "Манчини"!
Да хочется верить, что не мог..
С другой стороны, если читал текст на русском и не имел возможности сравнить?
"Автор мелодии Мансини".. Вот и проскочило.
Или он сам тексты писал?
Но это не так уж важно. У меня еще мелькнула мысль, что А-М может означать "Ансамбль музыкантов". Тогда это расширяет сферу поисков.
Если помните, в 1970 году вышел фильм "Подсолнухи", Советско - итало - французский. Автор музыки Манчини.
Жанна, это отличная информация. Если принять версию "Манчини", то ведь вполне вероятно, что звучала именно мелодия из этого фильма.
Ждем Валеру :)
----------------------------------------------------------------------
1. Ответ от Николая по вопросу о
=== 6. В-М Сан-Хосе(????) - ??? ,
который и предоставил эти списки, сохранившиеся у него в тетрадках:
===
===
2. Видимо, надо придерживаться версии Андрея (ttcons), что это:
=== Victor Manuel San Jose Sanchez - испанский певец
Андрей, много отыскал для НВШ исполнителей и композиций каким-то своим 8 (восьмым) чувством - и они оказались правильными!!!
3. Осталось совсем немного - отыскать саму композицию, которая прозвучала в этом выпуске НВШ,
---------------------------------------------------------------------
Валерий, спасибо за комплимент, но, право, это восьмое чувство свойственно всем участникам поисков - это дедукция. Если отталкиваешься от верных предпосылок, то приходишь к верным выводам, иначе...
Позвольте высказать пару гипотез (возможно, неправильных) по поводу А-М Мансиню (итал).
Хотя мне нравится версия Александра (Oberton135). Дело в том, что Массимо Раньери был не только композитором. В 1970 г. вместе с Анной Маньяни (возможно это и есть А-М?) они сыграли главные роли в кинофильме "Певичка" (La Sciantosa). Музыку к кинофильму написал Эннио Морриконе. А вдруг речь идет о песне "O surdato 'nnammurato" в исполнении Анны Маньяни и Массимо Раньери?
Во-вторых, Мансиню может быть Манчини (чего только в жизни не бывает). В этом случае возможным вариантом может быть песня "Loss of Love" из кинофильма "Подсолнух" (I Girasoli (1970)) в исполнении Mantovani And His Orchestra (альбом "From Monty, With Love" (1971)). Дело в том, что Монтовани звали Аннунцио, что может быть сокращено до А-М.
В-третьих, Мансиню может быть искаженным Monseigneur (фр.) или Monsignore (итал.). Здесь возможны различные дальнейшие вариации.
Что Вы об этом думаете?
В-третьих, Мансиню может быть искаженным Monseigneur (фр.) или Monsignore (итал.). Здесь возможны различные дальнейшие вариации.
Что Вы об этом думаете?
В итальянском языке нет слова Monsignore. Приставка Mon перед словом сеньор - во французском.
Oberton135 пишет:
Жанна, - есть: "monsignore - ваша светлость, ваше высочество, ваше преосвященство, монсиньор (обращение)". Но к нашему случаю это вряд ли имеет отношение. Мне кажется, что Вы в своём посте #43 как раз и поставили точку в разгадке этой шарады. А делает эту точку более "жирной" Андрей (ttcons) в своём посте #49 в пункте "Во-вторых". Дальше мудрить и "накручивать" версии - только заводить себя в тупик...
Здравствуйте, Александр!!! Вы, конечно же, правы. Слишком накручивать версии не стоит. Все должно быть просто и логично. Вы знаете, я долгое время прожила в Италии и никогда не слышала обращения monsignore, даже у священников.Может быть в теории оно существует, но им редко пользуются. Ну да это не важно, к нашему случаю не имеет отношения. Спасибо
----------------------------------------------------------------------
ВСЕ ЗДРАВСТВУЙТЕ!!!
1. Спасибо Вам за активное участие по этой теме - правда будет найдена!
2. Вот ответ от автора этих записей:
===
Также изучил переписку по "Мансиню". Сейчас склонен согласиться с мнением, что это, всё-таки Манчини. Не помню почему не смог записать название произведения, тогда бы было больше зацепок. В те годы эти исполнители были у нас ещё не на слуху. Ну и не всегда достоверной могла быть исходная информация. Возможно, что американского итальянца представили просто по национальности (ведь Европа это не Америка).
===
3. Так что приходим к выводу, что это:
=== Mancini - ???
---------------------------------------------------------------------
Oberton135 пишет:
Жанна, добрый вечер!!! Вопрос по Манчини разрешился, но Вы задели курьёзный лингвистический феномен: в словарях слово существует, а в живом языке - нет. Я тоже сталкивался с подобным: оказывается, молодые американцы и канадцы не знают слова "regret" (сожаление, горе, раскаяние), хотя оно не только в словарях, но и нередко встречается в названиях музыкальных вещей. А слово "монсиньор" вспоминается по фильму "Семнадцать мгновений весны": помните, там священник диктует письмо: "Монсиньору Боттичелли, Рим, Ватикан".
Ой, Александр, в итальянском языке очень много "лингвистических феноменов". Итальянский литературный (словарный, книжный) и язык - которым пользуются жители, очень сильно отличаются друг от друга. А количество диалектов просто немыслимое. Подчас, жители одной деревни не понимают жителей соседней. Возможно, что в той местности, где я жила это слово и не употреблялось .А фильм "Семнадцать мгновений весны" (замечательный) - это наше кино и соответствует нашим представлениям об "их" жизни.
Oberton135 пишет:
Да и за собственно итальянский был в каком-то веке принят флорентийский диалект, насколько я знаю...
Эта тема (языки) очень сложная и интересная. Какой язык как появился, от какого произошел, Вавилонское столпотворение - что это? Вопросов гораздо больше чем ответов. У Михаила Задорнова есть много объяснений, и мне они кажутся убедительными.
Хотелось бы вставить свои 5 копеек в вашу увлекательную беседу, коснувшись Виктора Татарского. Я тоже его поклонник, и занимаюсь реставрацией НВШ для Валеры, но следует понимать некоторые моменты.
Во первых, Татарский НЕ ДИКТОР, и соответствующего образования у него нет. Он актёр, а не журналист.
Во вторых, работа с записями показывает, что он, нередко в конце фразы, выдыхается, и проглатывает окончания слов.
Радио МАЯК использовало красоту голоса, а не профессионализм ведущего.
Из всего этого следует, что возможны неточности в произнесении имён, написанных русскими буквами, в той транскрипции, которая казалась правильной редакторам. А с учётом проглатывания и нечёткого произнесения- возможны разнообразные ошибки.
ИМХО :)
Здрасте. Где-то в начале года перечитывал Дюма. Так там же обращаются люди всякие к кардиналам Ришелье и Мазарини именно монсеньер.
Хоть там действие-то происходит во Франции, но эти дяденьки-кардиналы представляли церковь, у которой центр в Италии.
retromuz пишет:
Хоть там действие-то происходит во Франции, но эти дяденьки-кардиналы представляли церковь, у которой центр в Италии.
Здравствуйте, Сергей! Да в том то и дело, что во Франции. И в Испании существует приставка Мon. Но в Италии к сановникам чаще обращаются Padre, Prete.
Ну, может, то сановники, а то главные шишки, типа нашего Гундяева.
retromuz пишет:
Ну, может, то сановники, а то главные шишки, типа нашего Гундяева.
Да все может быть, с высшими встречаться не довелось, и не знаю кто такой ГундяевНо Папу Римского они никогда монсеньором не называли, он у них просто Papa, а тот, что родной - папа с ударением на последний слог.
ttcons пишет:
------------------------------------------------------------------------
Андрей,
1. Спасибо Вам за помощь!
2. НО... нет у нас ни названия композиции, ни оригинала с эфира, а гадать - это не очень правильно. Надо ждать, а вдруг...
3. Было очень много таких случае (в НВШ), когда выставлялась композиция, согласно названию (переводу) редакторов, а на самом деле звучала совсем другая песня и название у неё (оригинальное) тоже другое!
---------------------------------------------------------------------
Valera123 пишет:
------------------------------------------------------------------------
Андрей,
1. Спасибо Вам за помощь!
2. НО... нет у нас ни названия композиции, ни оригинала с эфира, а гадать - это не очень правильно. Надо ждать, а вдруг...
3. Было очень много таких случае (в НВШ), когда выставлялась композиция, согласно названию (переводу) редакторов, а на самом деле звучала совсем другая песня и название у неё (оригинальное) тоже другое!
---------------------------------------------------------------------
Валерий, согласен, гадать не буду... Информации мало, но se la vie :) Подождем, может появятся новые намеки.
Я тоже думаю Мина - а вот какая песня была))) это очень тяжкий вопрос. Мину всегда любили в СССР - возможно таже из за достаточно противоречивого и скандального поведения в Италии.
А вот все же могло быть и Трио Сан Хосе - так как в СССР любили выискать кого то малопопулярного и поставить его. Да и к тому же под их музыку можно расслабиться наверно было - не весь же эфир грузить. Хотя... со скандальным испацем мне версия тоже безумно нравиться.
-----------------------------------------------------------------------
1. Звучали эти исполнители в 1973 году на радио "Маяк".
2. Вот сохранившиеся записи тех лет в тетрадке:
=== А-М Мансиню (???) (Итал) - ???
=== К. Теканова (???) (Англ) – «Это моя песня» === Kiri Te Kanawa - This is my song
=== В-М Сан-Хосе(????) - ??? === Trio San José???
3. Сам не смог отыскать в глобальной сети - прошу помощь зала!!!
Спасибо
-----------------------------------------------------------------------