Старая танцплощадка.
Старая танцплощадка.
Удивительно, насколько все песни - те самые, с нашей танцплощадки 60-ых.
СПАСИБО, Олег!
И снова спасибо Вам! Приятно было и вспомнить, и послушать! Вспомнить например о том, что большинство предлагаемых записей издавалось на пластинках фирмы "Мелодия" среднего формата под названием "Всем, кто любит песню"...номер такой-то! Вот Фрэнк Синатра поёт песню Кемпферта и Сигмана "С тобой" /у Вас она озаглавлена "Мир с тобой"/ на пластинке "Всем, кто любит песню" (№2)! А вот Нина Бродская (вместе с Вадимом Гамалия и Михаилом Таничем) спрашивала "Как тебя зовут?" на самой первой пластинке из этой серии!
Песня с 1 диска 23. Город детства - Э.Пьеха, анс. Дружба пу А.Броневицкого, 1967 г. - На самом деле всё не так, название песни в оригинале "Greenfields" (Зелёные поля ) песня английская, её исполняли многие известные исполнители, а в 1967 году Р. Рождественский написал русский текст ничего общего не имеющего с оригиналом и назвал "Город детства" и Пьеха исполнила её, так что песня краденная впрочем как и все остальные из её репертуара. и исполнила она её отвратительно. Впрочем чему удивляться,у нас 90 процентов песен краденные,переделанные из зарубежных хитов на свой мотив, это касается не только Пьехи,а очень многих исполнителей из бывшего СССР.
Мануэль-Забыть тебяМиллион раз слушаю-как в первый раз...спасибо Олег
vlad27 пишет:
Песня с 1 диска 23. Город детства - Э.Пьеха, анс. Дружба пу А.Броневицкого, 1967 г. - На самом деле всё не так, название песни в оригинале "Greenfields" (Зелёные поля ) песня английская, её исполняли многие известные исполнители, а в 1967 году Р. Рождественский написал русский текст ничего общего не имеющего с оригиналом и назвал "Город детства" и Пьеха исполнила её, так что песня краденная впрочем как и все остальные из её репертуара. и исполнила она её отвратительно. Впрочем чему удивляться,у нас 90 процентов песен краденные,переделанные из зарубежных хитов на свой мотив, это касается не только Пьехи,а очень многих исполнителей из бывшего СССР.
Ну, Влад, не стоит гневаться на перепевки, столь популярные в то время. Тогда уж надо было наехать и на толстого Карлсона, выскочившего из "Желтых рек", и на всех западников, безо всякого спросу переделавших "Катюшу" на очень разные "Казачки", а особенно на Ивана Реброва, в миру Йоганна Репперта, проживавшего в Берлине, в районе Шпандау, который, обладая великолепным басом, но не владея русским, "наворовал" очень много русских народных песен, тем самым популяризировав оные в Германии.Даже из знаменитой "Путь далек у нас с тобою" он сделал, по моему, Казацкий патруль". Предвижу Вашу дальнейшую критику А. Толстого, сделавшего из безвестного Пиноккио знаменитого Буратино, а равно как и А. Волкова, выведшего в люди малоизвестного у нас и почти непрофессионального волшебника из страны ОЗ, сделав его "Волшебником изумрудного города". Господину Г. Остеру, не переведшему, а, скорее, пересказавшему и даже перепевшему историю некоего медвежонка, я лично и мои дети очень даже благодарны за великолепного Винни Пуха. Все мы родом из детства, Валера, и проходило оно в той стране, которую мы не выбирали. Не будьте, пожалуйста, Вовочкой в коричневом костюме на новогоднем утреннике...
Возможно вы правы Иван ( правда я не Валера ) на всех не наедешь,иначе бы каждую вторую песню пришлось бы критиковать ( увы это так ) своих песен у нас не так много, зато как я сказал 90 процентов перепевки западных шлягеров и мне это никогда не нравилось,даже в далёкие 60 ну а что касается русских народных песен, здесь трудно назвать воровством если автор народ, ну а перевод сказок на "русский" это совершенно другая тема,не музыкальная и зачем критиковать А.Толстого за "Буратино" хотя я читал и ту и другую и обе нравятся по своему,так же как и Винни-Пух, назвать это воровством нельзя,скорее русская интерпретация. И наши песни точнее их инструментальные аранжировки исполняли зарубежные оркестры в большей части русские народные ( это немного разные вещи поговорим об этом отдельно. Да все мы родом из детства и всё таки воровство всегда остаётся воровством особенно у нас в России, неприятный осадок. А переделать песню "Жёлтая река" в "Карлсона" это надо уметь,кстати эту песню так же исполнял Джо Дассен ( Америка ) у него так она называлась и он тоже прекрасно исполнял в отличии от "Поющих гитар" у которых песня "Насвистывая на холме" превратилась в песенку о "велосипедистах" или "Билет в одну сторону" ( группа "Иррапшн" ) у них стала "Синяя песня" продолжать можно до бесконечности, поэтому для себя я закрываю эту тему.
На танцплощадке 60-х.Точно такая была в городе Орехово-Зуево.
Олег!Бродила в Гугле в поисках одной песни и увидела вашу заявку:)
Забыла про песню, которую искала, и вот-слушаю, слушаю(благо, сегодня есть время:)
Спасибо еще раз(и оч большое Спасибо) за заявку вам и г-ну Гуглю:)
ИНГА ДОНЦОВА-
Blue Canary Vincent C. Fiorino 1959 Inga Dontsova
https://www.youtube.com/watch?v=oWmM0rwrKnU
Инга Донцова-Грустная канарейка-1959 г.
CD 1