У меня новый проигрователь. Призводил эксперименты и удалось оцифровать эту пластиночку.Поет Луки Маринеску.
У меня новый проигрователь. Призводил эксперименты и удалось оцифровать эту пластиночку.Поет Луки Маринеску.
А что это за дополнительный рычаг рядом с тонармом, какова его функция?
10 дисков может держать и воспроизводить по очереди. Не знаю в СССР такое было.
В бытовых проигрывателях, насколько я знаю, не было. В каких-нибудь музыкальных автоматах, вероятно, такое было.
Каров, дорогой мой человек, Лаки, на американский манер, счастливый-счастливчик-счастливая, Лаки Маринеску. Здесь то ладно, поправьте у себя в журнале, а то много редакторов с томами Дюма по сети ходит, только дай повод написать
На гибком диске напчатано именно Луки... Эх меня другое беспокот больше... скорсть проигрователя слишком быстрая - на 10 секунд спешит при проигровании. Прийдетя нести на коррекцию... Эх уже второй раз с подобным сталиваюсь.
Отечественный (советский) манер издания пластинок „Lucky” Marinescu
Да не нужно мне картинки из сети показывать, есть у меня такая. Не нужно сегодня себя уподоблять людям из советского прошлого. Они не слышали не видели того, то что у вы свободно можете в любой момент, нажатием кнопки. Другие возможности у вас, понимаете? И вы же например не говорите Луки Кесоглу. Или тоже: а почему?а потому что так на обложке написано(?) Тогда почему Луки Маринеску? "На заборе аршинными буквами было написано... Проверил. Ничего там нет"
samonodin пишет:
Коль скоро речь ведётся об описании некоего НЕсоветского издания пластинки, не потрудитесь ли указать
и оригинальные наименования песен Лукреции М.? Для полного "РАЗуподобления", так сказать..
Вы что, это серьезно, или в стремлении "уделать" и блеснуть осведомленностью? Вам нужно объяснять, почему Лаки а не Луки, хотя бы что значил подбор сценического имени для эстрадной певицы с на то время прозападным репертуаром, стремившейся вырваться "за рамки любимицы окрестностей села" и планировавшей в будущем возможные гастроли на Западе а то и далее в Штаты, а вполне и возможно туда вообще свалить? Здесь только написание одной буквы на афише для нее уже кое что стоит, особенно подумать, чего и Вам желаю. и т.д. и т.п. на Почему. Хотя, кто его знает, я бы наверное тоже в то время на месте ответственного редактора написал бы на конверте Луки
Оказывается, этой проблемой - Лаки или Луки? - любители эстрады в сети озабочены гораздо дольше, чем существует этот пост Карова. Поскольку ссылки запрещены, просто укажу такой, например, сайт: tkoust-fm.livejournal.com/221742.html, где красным выделен заголовок: "поёт: Луки (или Лаки?) Маринеску Lucky Marinescu".
На другом сайте находим хоть какую-то конкретику: discogs.com/artist/Lucky+Marinescu?anv=Л.+Маринеску, читаем: "Real Name: Lucretia Marinescu Variations: Lucky Marinescu / Л. Маринеску, Луки Маринеску, Lucretia Marinescu".
Наверно, сама судьба "подыграла" певице - в том, что её настоящее имя (Real Name) так удачно стилизуется в удобное для восприятия западного слушателя (почему бы и нет?) краткое "Lucky" с соответствующим позитивным смыслом.
Oberton135 пишет:
Оказывается, этой проблемой - Лаки или Луки? - любители эстрады в сети озабочены гораздо дольше, чем существует этот пост Карова. Поскольку ссылки запрещены, просто укажу такой, например, сайт: tkoust-fm.livejournal.com/221742.html, где красным выделен заголовок: "поёт: Луки (или Лаки?) Маринеску Lucky Marinescu".
На другом сайте находим хоть какую-то конкретику: discogs.com/artist/Lucky+Marinescu?anv=Л.+Маринеску, читаем: "Real Name: Lucretia Marinescu Variations: Lucky Marinescu / Л. Маринеску, Луки Маринеску, Lucretia Marinesku.
Наверно, сама судьба "подыграла" певице - в том, что её настоящее имя (Real Name) так удачно стилизуется в удобное для восприятия западного слушателя (почему бы и нет?) краткое "Lucky" с соответствующим позитивным смыслом.
Это я вторй раз - "Каров, дорогой мой человек, Лаки, на американский манер, счастливый-счастливчик-счастливая, Лаки Маринеску. Здесь то ладно, поправьте у себя в журнале, а то много редакторов с томами Дюма по сети ходит, только дай повод написать" - внес правку после этого поста.... Решил оставить две версии. Один раз слышао ее концерт на Romania Actualitati - но четко не расслышал как имя произнесли.
Луки Маринеску - Пee Луки Маринеску (Румъния)
Balkanton 1963
Ну, а это для "прикола".. Мадьяроязычное издание (1966) альбома Lucky Marinescu для Трансильвании,
в культурном центре [Kolozsvár / Cluj с 1974] которой певица выросла, закончила консерваторию,
вышла на сцену Театра Оперетты... 1954 год...
Аппарат был раситан на 180 вольт если я верно понял. Теперь поменял он мне (мастер) кое что все стало в норму.
Спасибо за исполнительницу, так и не понял, каково её имя, за песни 4 последние, первые 4 непрослушать, и за дату записей спасибо. Я так понял, с 1954 по 1974?
--------------------------------------------
All tracks sung in romanian
A1 - Mi-e Teama Că Iubesc Cu Adevărat - from EDC 10.310
A2 - Inima - cover from Vicky Leandros – Après Toi
B1 - Cîntec Drag - cover from Daliah Lavi – Liebeslied (Love's Song)
B2 - Același Drum - cover from Frank Sinatra – My Way
--------------------------------------------
Немного почистил запись, но может кто-небудь имеет более лучшую запись и добавит?