Владимир Высоцкий (Vladimir Vissotski) ~ (1977) Vladimir Vissotski (I)
Исполнитель: Владимир Высоцкий (Vladimir Vissotski)
Альбом: Vladimir Vissotski (I)
Лейбл: Le Chant Du Monde LDX 74581
Серия: Le Nouveau Chansonnier International
Формат: Vinyl, LP, Stereo, 33 ⅓, Album
Год выхода: 1977
Страна: France
Жанр: Pop, Folk, World, & Country
Стиль: Ballad, Vocal, Chanson
Первая пластинка Владимира Высоцкого выпущенная во Франции.

Face A
01(А1) Comme Un Tocsin: Chanson Des Temps Nouveaux (Как призывный набат)
02(А2) La Chanson De La Terre (Песня о Земле)
03(А3) Il N'Est Pas Revenu Du Combat (Он не вернулся из боя)
04(А4) Gymnastique Matinale (Утренняя гимнастика)
05(А5) L'Adieu Aux Montagnes (Прощание с горами)
06(А6) L'Écho Fusillé (Расстрел горного эха)
07(А7) Nos Fils Partent Au Combat (Сыновья уходят в бой)
Face B
08(В1) Vers Les Cimes (К вершине)
09(В2) Les Ténèbres (В темноте)
10(В3) Les Cabans Noirs (Чёрные бушлаты)
11(В4) Le Boxeur (Боксёр)
12(В5) Les Cigognes (Аисты)
13(В6) Les Ossuaires (Братские могилы)
14(В7) Le Sommet (Вершина)
Vladimir Vissotsky - первая французская пластинка русского барда, поэта Владимира Высоцкого, вышедшая весной 1977 года во Франции на Le Chant Du Monde (LDX 74581). С таким же содержанием песен, только заголовками, переведёнными на немецкий язык, пластинка переиздавалась в 1980 году в Германии под названием Vladimir Vissotski - »Von der Erde« und "andere Lieder" (plane – 88 212). А в 1981 "Le Chant Du Monde" переиздала альбом под тем же каталоговым номером, но с другой обложкой.
Этот альбом получился после неудачной попытки Высоцкого издать двойной альбом, записанный "Le Chant Du Monde" в Париже ещё зимой 1975. Французская фирма тогда, вместо того, чтоб спокойно издать прекрасную запись, решила согласовать её выпуск с министерством культуры СССР. Оттуда, понятное дело, поступил отказ. (Та запись пролежала несколько лет и воплотилась наконец в альбоме "Le Vol Arrete" лишь в 1981 году, после смерти поэта.)
Затем начались долгие переговоры между Le Chant Du Monde и советским министерством культуры, в результате которых в конце февраля – начале марта 1977 г., после многочисленных согласований, Высоцкий приехал во Францию для записи альбома, согласованного с советскими чиновниками. "Володя тяжело переживал это, хотел даже отменить поездку", - вспоминал в одном из интервью И. Бортник И всё же после долгих размышлений Высоцкий решил запись сделать: лучше в урезанном виде, чем совсем никак.
В результате, весной 1977 вышла его первая пластинка во Франции - Vladimir Vissotski. Её часто называют "Le nouveau chansonnier international U.R.S.S." по мелкой надписи в левом верхнем углу, но это неверно, потому что у Le Chant Du Monde выходила целая серия пластинок под названием "Le nouveau chansonnier international" - "Новый международный шансонье", в которой издавались певцы-композиторы из разных стран.
Аранжировки песен для всех пластинок Высоцкого, вышедших во Франции, сделал Костя Казанский - интересный человек, которого определяют одновременно как "французский композитор, болгарский певец и русский музыкант". Эмигрант из Болгарии, в Париже Костя, выступая в ресторанах, типа легендарного "Царевич", полюбил песни русских цыган, познакомившись с последними представителями таковых - Володей Поляковым и Алёшей Димитриевичем. Высоцкий, будучи в Париже, естественно познакомился со всеми действующими лицами.
По воспоминаниям Казанского: "Нашу первую с ним пластинку мы записывали здесь, в Париже, на студии “Resonances”. Как и с Димитриевичем, с Поляковым. Записывал очень милый парень, Робер Прюдон. У него супруга, кажется, русская. Он вообще специализировался на таких трудных авторах, как Окуджава, который не любил заново что-либо переписывать. С Володей мы работали три дня и три ночи как сумасшедшие. После этого я чувствовал, что родился вместе с ним и всю жизнь провёл вместе. Такая была атмосфера. "Ты так думаешь? Хорошо, я сделаю так". Не то что бы мы во всём соглашались, нет. Бывали, конечно, споры. Но от этих трёх дней осталось совершенно необъяснимое чувство. Не только у нас с Володей. У двух замечательных музыкантов – французов, Клода Пави и Пьера Морейона. Не зная ни слова по-русски, они играли так, будто сами пережили всё то, о чём пел Высоцкий. Такое случается только раз или два в жизни. Тот, кто там был, тот знает".
Слушая эту пластинку, удивляешься. Большинство песен — о войне. Честные, искренние, удивительно поэтичные. Спрашивается, что мешало издать её в СССР?
Recorded At – Studio Résonances
Printed By – Est-Typo-Offset, Vincennes
Pressed By – MPO
Arranged By – Kostia Kazansky
Bass – Hubert Tissier, Pierre Moreilhon
Design – Anne-marie Dufour
Engineer, Photography By – Robert Prudon
Guitar – Claude Pavy, Kostia Kazansky
Lyrics By, Music By – Vladimir Vissotski
Translated By – Michele Kahn
Ⓟ & Ⓒ 1977
En Bielorussie les nids de cigognes sont symbole de paix
Included gatefold inner with lyrics on russian and french and biography
Made in France






Александр, спасибо!

